Prendimi Cosi
Прими меня таким, какой я есть
Prendimi cosi'
Прими меня таким, какой я есть,
con tutti i miei colori
Со всеми моими закидонами,
se vuoi tranquillizzati
Если тебе хочется покоя –
la spada è sempre qui nel cuore
Эта шпага всегда вонзена в твоё сердце.
E la paura di volare mia...
И моя боязнь полёта...
Questo gioco brucia più del fuoco
Эта игра сжигает сильнее огня.
Prendimi cosi'
Прими меня таким, какой я есть,
con tutti i miei casini
Со всей этой моей неразберихой,
e non è più il momento degli alibi ora,
Пора закончить с оправданиями,
ti chiedo di essere sincera
Прошу, будь искренней,
io la paura di volare mia
А свой страх летать
ti giuro l'ho buttata via
Клянусь, я поборол.
Lo stesso sangue abbiamo noi
В нас течёт одна и та же кровь,
lo stesso cielo se lo vuoi
Мы с тобой стоим под одним и тем же небом,
e volo nella tua magia
И я летаю благодаря твоим чарам,
la mia energia
Что наполняют меня энергией.
noi ci sfioriamo l'anima
Мы слегка касаемся душами —
forse le nostre verit?
Верно, это лишь наша истина,
possiamo farlo solo noi...
И только нам это под силу.
non ci arrendiamo no
Мы не сдадимся, нет...
Questo gioco brucia più del fuoco
Эта игра обжигает сильнее огня,
ma ora sembro il tuo trofeo allora
Сейчас я словно твой трофей.
questo gioco brucia quanto il fuoco
Эта игра пылает, подобно огню...
Prendimi cosi'
Прими меня таким, какой я есть,
che niente sar? mai più uguale
Ведь такое больше не повторится,
e riavviciniamoci
И, сближаясь в общении,
anche se poi da vicino
Рано или поздно,
nessuno è normale
Никто не останется в здравом уме.
Oltre i muri e contro i venti
Сквозь стены, против ветра,
nella parte più selvaggia del tuo cuore
К самой неизведанной части твоего сердца...
Lo stesso sangue abbiamo
В нас течёт одна и та же кровь,
noi lo stesso cielo se lo vuoi
Мы с тобой стоим под одним и тем же небом,
e volo nella tua magia
И я летаю благодаря твоим чарам,
la mia energia
Что наполняют меня энергией.
noi ci sfioriamo l'anima
Мы слегка касаемся душами —
forse le nostre verit?
Верно, это лишь наша истина,
possiamo farlo solo noi...
И только нам это под силу.
che fantasia eh?
Разве это фантазия?..
Fino al limite
До предела,
e poi più su
А потом ещё дальше,
nel più profondo dei blu
В самую небесную высь.
ma tu non c'hai creduto mai...
Ты никогда не верила в такое...
e combattiamo
А теперь мы преодолеваем препятствия.
Questo gioco brucia più del fuoco
Эта игра обжигает сильнее огня,
e vai ora sono il tuo trofeo allora
Сейчас я словно твой трофей.
questo gioco brucia più del fuoco...
Эта игра пылает, подобно огню...
Questo gioco brucia più del fuoco...
Эта игра обжигает сильнее огня,
Questo gioco brucia più del fuoco...
Эта игра обжигает сильнее огня...