Lentezza
Медленно
Siamo animali strani
Мы — странные звери,
con abiti normali
В нормальном облачении,
i piedi a terra e le idee tra le nuvole
Ногами на земле, а мыслями в облаках...
forse la vita è un sogno
Возможно, жизнь — лишь сон,
meccanismo del tempo
Механизм времени,
che ci trasporta
Что перемещает нас туда,
dove noi non immaginiamo
Куда мы и представить не можем,
dove una stella può cadere
Где падающая звезда
e diventare il desiderio
Оборачивается желанием,
che siamo qua, che siamo qua
Мы все здесь, мы все здесь...
Un anima
Душа,
e puoi volare su questo mare
Ведь ты можешь лететь над этим морем
su un guscio di noce
В ореховой скорлупке,
che è la tua fragilità
В этом выражается твоя хрупкость.
lo puoi capire
Ты осознаёшь это,
fallo senza fretta
Неторопливо,
e prenditi il tempo
И приостанови время,
perché la tua lentezza
Ибо твоя неторопливость —
è l'equilibrio per restare in piedi..
Это равновесие, чтобы остаться на ногах.
Lento tempo
Не торопись, время,
ma comunque sempre dentro,
Ты же всегда течёшь внутри нас,
il tempo lento...
Не торопись...
Siamo animali rari
Мы редкие звери,
ognuno ha le sue ali
Каждый имеет крылья,
ognuno i suoi tempi
Каждый имеет возраст,
quando vai basta arrivare
И когда ты в пути, достаточно прийти туда,
dove una stella può cadere
Куда упадёт звезда,
e diventare un desiderio
Превращаясь в желание...
un attimo di libertà
Это мгновение свободы
instabile
Так непостоянно.
Puoi volare
Ты можешь лететь
anche senz'ali
Без крыльев,
su un guscio di noce
В ореховой скорлупке,
con la tua velocità
Так быстро, как пожелаешь.
lo puoi capire
Ты осознаёшь это,
fallo senza fretta
Неторопливо,
e prenditi il tempo
И приостанови время,
perché la tua lentezza
Ибо твоя неторопливость —
è l'equilibrio per restare in piedi
Это равновесие, чтобы остаться на ногах.
Lento tempo
Не торопись, время,
ma comunque sempre dentro
Ты же всегда течёшь внутри нас,
il tempo lento...
Не торопись...
lento tempo
Не торопись, время...
puoi riprender tutto il tuo tempo lento
Ты всегда можешь слегка замедлить бег...