Темный режим

Une Ballade En Bateau

Оригинал: Philippe Lavil

Прогулка на лодке

Перевод: Олег Крутиков

On était partis faire une ballade en bateau

Мы уехали на прогулку на лодке.

Elle m'a dit tu devrais emporter un chapeau de paille

Она сказала мне "тебе следовало бы взять соломенную шляпу".

C'était le trois juillet vers onze heures du matin

Это было третье июля, почти одиннадцать часов дня.

L'horizon ressemblait à un dessin de carte postale

Горизонт был похож на рисунок открытки.

John parlait des poissons je regardais au loin sur l'océan

Джон говорил о рыбе, я смотрел вдаль океана,

Et le bruit du moteur l'obligeait à crier de temps en temps

И звук мотора обязывал порой кричать.

Elle était juste auprès de moi décoiffée par le vent

Она была рядом со мной, ветер растрепал ее волосы.

On a trouvé une crique à l'heure du déjeuner

Мы наткнулись на бухту к обеду.

En quittant le bateau elle s'est accrochée à mon bras

Покинув лодку, она крепко вцепилась мне в руку.

J'ai pêché des oursins, la mer m'a fait du bien

Я рыбачил на морских ежей, море было щедро.

John m'a dit en riant: J'ai grillé du requin pour toi

Джон мне сказал, смеясь: "Я пожарил для тебя акулу".

J'ai bu du vin rosé, on entendait crier les goélands

Я выпил розового вина, были слышны крики чаек.

Plus tard on s'est baignés à l'heure où le soleil était brûlant

Позже мы искупались в час, когда солнце было обжигающим.

Elle était juste auprès de moi mouillée par l'océan

Она была рядом со мной, мокрая от океанских объятий.

On est restés longtemps allongés sur le sable

Мы долго лежали на песке,

A regarder le ciel à écouter danser les vagues

Смотрели в небо, слушал танцы волн.

En ramassant son sac elle m'a dit sois gentil

Собирая свою сумку, она мне сказала "будь добр,

Allume une cigarette et restons un peu sur la plage

Зажги сигарету, и побудем еще немного на пляже".

John et Marie disaient qu'ils avaient pris un coup de soleil dans le dos

Джон и Мэри говорили, что солнцем обожгло им спины.

Elle m'a tendu les mains pour l'aider à monter sur le bateau

Она протянула мне руки, чтобы помочь ей подняться на лодку.

Elle était là tout contre moi sa peau contre ma peau

Она была напротив меня, ее кожа соприкасалась с моей.

On était partis faire une ballade en bateau

Мы уехали уехали на прогулку на лодке.

Elle m'a dit tu devrais emporter un chapeau de paille

Она сказала мне "тебе следовало бы взять соломенную шляпу".