Темный режим

Unser Buch

Оригинал: Philipp Dittberner

Наша книга

Перевод: Вика Пушкина

Als sie sich liebten,

Когда они любили друг друга,

War'n sie Kinder

Они были детьми,

Und als sie weg war, war alt

А когда её не стало, он был старым

Im Kopf, im Herz, im Leben sowieso

В мыслях, в сердце, в жизни — так или иначе.

Das erste Mal im Kino

Первый раз в кино,

Und ihre Hand war kalt

И её рука была холодна.

Sie sagt, sie bleibt für immer einfach so

Она говорит, что просто останется навсегда

Wie ein Bilderbuch,

Книгой с картинками,

Was irgendwann verlor'n ging

Затерявшейся однажды,

Ein Märchen, was kein'n interessiert

Сказкой, которая никому не интересна.

Ich hab' das Buch von uns

Книгу о нас

Schon tausendmal gelesen

Я прочитал уже тысячу раз,

Und ich weiß,

И знаю,

Es endet immer gut

У неё всегда счастливый конец.

Die letzte Seite fehlt mir,

Мне не хватает последней страницы,

Doch ich würd' sie nicht lesen, denn

Но я бы не прочитал её, ведь

Seit der Hälfte fehlst schon du

Уже с половины книги тебя нет.

Ich hat ein Jahr gewartet und sie abgeholt

Я ждал год и встретил её,

Stand nachts für sie vor ihrer Tür

Стоял ночами у её двери.

Fünf Minuten rauskomm'n für die Ewigkeit

Пять минут получаются вечностью,

Das schönste Verrückt

Самый красивый сумасшедший

War verrückt nach dir

Был без ума от тебя:

Wie ein Bilderbuch,

Как книга с картинками,

Was irgendwann verlor'n ging

Затерявшаяся однажды,

Ein Märchen, was kein'n interessiert

Как сказка, которая никому не интересна.

Ich hab' das Buch von uns

Книгу о нас

Schon tausendmal gelesen

Я прочитал уже тысячу раз,

Und ich weiß,

И знаю,

Es endet immer gut

У неё всегда счастливый конец.

Die letzte Seite fehlt mir,

Мне не хватает последней страницы,

Doch ich würd' sie nicht lesen, denn

Но я бы не прочитал её, ведь

Seit der Hälfte fehlst schon du

Уже с половины книги тебя нет.

Ein altes Haus im Norden, für mich

Старый дом на севере — для меня

Sind wir da noch immer

Мы всё ещё там,

Mit Autofahr'n im Garten

С прогулкой на машине по саду

Und komischen Geräuschen

И странным шорохом

Aus dem Dachbodenzimmer

Из мансарды.

Ich seh' uns da, ich seh' uns da, ich seh' dich da

Я вижу нас там, вижу нас там, вижу тебя там.

Bist du da? Bist du nicht da?

Ты там? Разве ты не там?

Ich hab' das Buch von uns

Книгу о нас

Schon tausendmal gelesen...

Я прочитал уже тысячу раз...