Темный режим

Standby

Оригинал: Philipp Dittberner

Резервный режим

Перевод: Олег Крутиков

[Strophe 1]

[Куплет 1:]

Du bist noch jung in meiner Stadt

Ты в моём городе и такая юная,

Gingst mit achtzehn über Bord

В восемнадцать лет прыгаешь за борт.

Hast hier und da ein Jahr verbracht

То тут, то там провела год

Mit besten Freunden und Idioten

С лучшими друзьями и идиотами.

Zogst du von Ort zu Ort

Переезжаешь с места на место,

Du hast dein Herz im Meer versunken

Ты утопила своё сердце в море,

Man sieht es dir sehr selten an

А по тебе этого и не скажешь.

Wir reden wenig, trinken viel

Мы мало говорим, много пьём,

Warum auch reden, wenn man so

К чему разговоры, когда человек

So wie du, so lächeln kann

Может улыбаться как ты.

[Refrain]

[Припев:]

Ich will mit dir durchbrenn'n und a Leben leben

Я хочу с тобой удрать и прожить жизнь,

Ich will mit dir noch einmal hoch hinaus

Я хочу с тобой еще раз взобраться на вершину,

Du legst kein'n Zweifel

Ты не отбрасываешь сомнения,

Nein, du legst dich daneben

Нет, ты ложишься рядом,

Stellst den Alltag auf Standby-Verbrauch

Переводишь свои будни в резервный режим.

[Strophe 2]

[Куплет 2:]

Du bist häufig auf der Suche

Ты часто находишься в поисках

Zwischen Afrika und Wien

Где-то между Африкой и Веной,

Manchmal wie ich ohne ein Ziel

Порой как я без цели,

So still und so subtil

Так спокойно и изысканно,

Und doch so wunderschön

И всё же ты восхитительна.

[Refrain]

[Припев:]

Ich will mit dir durchbrenn'n und a Leben leben

Я хочу с тобой удрать и прожить жизнь,

Ich will mit dir noch einmal hoch hinaus

Я хочу с тобой еще раз взобраться на вершину,

Du legst kein'n Zweifel

Ты не отбрасываешь сомнения,

Nein, du legst dich daneben

Нет, ты ложишься рядом,

Stellst den Alltag auf Standby-Verbrauch

Переводишь свои будни в резервный режим.

[Refrain:]

[Припев:]

Ich will mit dir durchbrenn'n und a Leben leben...

Я хочу с тобой удрать и прожить жизнь...

Im Dunkeln klingt dein Lachen nach Zuhaus'

В темноте твой смех похож на домашний очаг.