Темный режим

Lissabon

Оригинал: Philipp Dittberner

Лиссабон

Перевод: Никита Дружинин

[Strophe 1:]

[Куплет 1:]

Schön das du mich fragst

Хорошо, что ты меня спрашиваешь,

Ich werd' nicht wiederkommen

Я не вернусь назад.

Wer braucht virtuelle Liebe

Кому нужна виртуальная любовь

Auf seinem Telefon

В телефоне?

Alles kann nichts muss

Всё можно, нет ничего обязательного,

Jeder treibt im Überfluss

Каждый гоняется за чем-то, живя в изобилии,

Schön das du mich fragst

Хорошо, что ты меня спрашиваешь.

[Refrain:]

[Припев:]

Ich will nach, ich will nach

Я хочу, я хочу,

Ich will nach Lissabon

Я хочу в Лиссабон,

Um von da, um von da

Чтоб оттуда, чтоб оттуда

Noch einmal anzufangen

Ещё раз начать сначала,

Grenzen überschreiten

Переступить границы,

Um dem Ganzen zu entkommen

Чтобы убежать от всего,

Ich will nach Lissabon

Я хочу в Лиссабон,

Ich will nach Lissabon

Я хочу в Лиссабон,

Ich will nach Lissabon

Я хочу в Лиссабон,

Ich will nach Lissabon [Strophe 2:]

Я хочу в Лиссабон.

Auf schwarz-weißen Straßen

[Куплет 2:]

Endlich mal Farbe sehen

На чёрно-белых улицах

Vielleicht bin ich schon angekommen

Снова увидеть краски.

Vielleicht noch auf dem Weg

Может я уже достиг цели,

Nicht jeder Weg führt gleich nach Rom

А может я еще в пути.

Nicht jeder Zaun steht unter Strom

Не все пути ведут именно в Рим,

Schön das du mich fragst

Не всякий забор находится под напряжением,

[Refrain:]

Хорошо, что ты меня спрашиваешь.

Ich will nach, ich will nach

[Припев:]

Ich will nach Lissabon

Я хочу, я хочу,

Um von da, um von da

Я хочу в Лиссабон,

Noch einmal anzufangen

Чтоб оттуда, чтоб оттуда

Grenzen überschreiten

Ещё раз начать сначала,

Um dem Ganzen zu entkommen

Переступить границы,

Ich will nach Lissabon

Чтобы убежать от всего,

Ich will nach Lissabon

Я хочу в Лиссабон,

Ich will nach Lissabon

Я хочу в Лиссабон,

[Refrain:]

Я хочу в Лиссабон.

Ich will nach, ich will nach...

[Припев:]