Темный режим

Alone

Оригинал: Parkway Drive

Одиночество

Перевод: Олег Крутиков

Shifting light outlines my battered form

Мерцающий свет очерчивает мой разбитый силуэт,

Stranger to the world, alone in my abandonment

Чужой этому миру, одинокий в своем отчуждении.

A gaining army of white horses,

Огромная армия белых лошадей -

Stark warning before the icy front

Это предупреждение перед наступлением холода.

The deceiving calm betrays all signs of impeding change

Обманчивая тишина выдает все признаки неминуемых перемен.

Evening tide what do you hide, damnation or salvation?

Вечерняя пора, что ты скрываешь? Проклятие или спасение?

As my skin breaks the blackened surface,

Моя кожа приобретает черный оттенок,

The cold is rising, yet all embracing

Холод растет, охватывая меня целиком.

Darkness, erase this lonesome place from my every existence

Темнота, сотри это одинокое место из моего существования как такового.

An angry sky bares the signs,

Злобное небо обнажает знаки

A distant violence yet to break

О далёком преступлении, совершение которого лишь грядёт.

The ocean's traveler cry forth across the waves

Крик моряка разносится над волнами...

Lightning cracks across a vast horizon,

Молния рассекает просторный горизонт,

Reaching out its hands towards an unsuspecting shore

Протягивая свои "руки" к ничего не подозревающему берегу

No light to guide

Нет света, чтобы вести,

No ties, no ties to bind

Нет узлов, нет узлов, чтобы связать.

Evening tide what do you hide? What do you hide?

Вечерняя пора, что ты скрываешь? Что ты скрываешь?

To the years spent waiting on the winds of change,

После долгих лет, проведенных в ожидании ветра перемен,

This is penance paid (This is my penance paid)

Это будет платой раскаяния (Это будет моя плата раскаяния)

To the morning Sun,

Утреннему солнцу,

Whose warmth never found this young man's face...

Чье тепло так и не нашло лика этого юноши.

Shifting light outlines my battered form

Мерцающий свет очерчивает мой разбитый силуэт,

Stranger to the world, alone!

Чужой этому миру, одинокий в своем отчуждении!

Evening tide, what do you hide?

Вечерняя пора, что ты скрываешь?

What do you hide?

Что ты скрываешь?

Lightning cracks across a vast horizon,

Молния рассекает просторный горизонт,

Reaching out its hand towards an unsuspecting shore

Протягивая свои "руки" к ничего не подозревающему берегу.

With a final effort I strike out across the swells,

В последнем усилии я пытаюсь пробиться сквозь волны,

Seeking only the answers, maybe horizons hold

Чтобы найти лишь ответы, возможно, которые таит в себе горизонт.

With a final effort I strike out across the swells,

В последнем усилии я пытаюсь пробиться сквозь волны,

Seeking only the answers, maybe horizons hold

Чтобы найти лишь ответы, возможно, которые таит в себе горизонт.