Темный режим

Niemand Hört Dich

Оригинал: Nevada Tan

Никто тебя не слышит

Перевод: Вика Пушкина

Kennst du das?

Знаешь ли ты,

Man lebt einen Traum

Что мы живем мечтами,

Und irgendwann wacht man auf

Но однажды открываем глаза?

Einfach so...

Вот так просто...

Kraftlos

Бессильная,

Stürzt sie in ihre Welt.

Она проваливается в их мир.

(Wie an jedem anderen Tag

(Как и в любой другой день,

Nimmt sie die Worte nicht wahr,

Она не воспринимает слова,

Die der Lehrer lustlos sagt)

Которые безучастно произносит учитель)

Hilflos

Беспомощная,

Verirrt sie sich und schnellt.

Она сбивается с пути и мечется.

(Schnee weht gegen das Fenster vom Klassenzimmer.

(За окном класса метёт,

Sie fällt immer tiefer,

Она погружается всё глубже,

Bis das Klingeln sie verletzt aufblicken lässt)

Пока звонок не заставляет её вскинуть испуганные глаза.)

Niemand hört dich, niemand sieht dich!

Никто тебя не слышит, никто тебя не видит!

Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei!

В снежной тюрьме раздается твой крик о помощи!

Niemand hört dich

Никто тебя не слышит,

Niemand sieht dich

Никто тебя не видит.

Im Eissturm kämpfst du ganz allein

В снежной тюрьме ты борешься в одиночку.

Jeder friert hier

Каждый здесь мёрзнет,

Jeder verliert hier

Каждый здесь проигрывает...

Schutzlos

Беззащитная,

Liegt sie im Bett und weint

Она лежит в постели и плачет.

(Zu viel Druck von allen Seiten,

(Слишком много давления со всех сторон:

Die Eltern streiten und keiner kann

Родители ссорятся, и никто не может

Dem Spiel ein Ende bereiten)

Положить конец этой игре)

Die Welt bleibt stehn und ihr wird kalt

Мир замирает, и ей становится холодно...

(Sie hat Angst zu versagen,

(Она боится не оправдать ожиданий,

Kann die vielen Blicke ihrer Schulkameraden

Больше не выносит

Nicht mehr ertragen)

Многозначительных взглядов своих одноклассников)

Niemand hört dich, niemand sieht dich!

Никто тебя не слышит, никто тебя не видит!

Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei!

В снежной тюрьме раздается твой крик о помощи!

Niemand hört dich

Никто тебя не слышит,

Niemand sieht dich

Никто тебя не видит.

Im Eissturm kämpfst du ganz allein

В снежной тюрьме ты борешься в одиночку.

Jeder friert hier

Каждый здесь мёрзнет,

Jeder verliert hier

Каждый здесь проигрывает...

Sie redet nicht mehr,

Она говорит немного,

weil niemand sie versteht

Потому что никто ее не понимает.

Ihre Hoffnung stirbt,

Ее надежда умирает,

Weil der Winter nicht mehr geht

Потому что зима уже не пройдёт.

Sie hat genug von dem ewigen Spiel

С неё хватит этой вечной игры!

Sie hat genug von ihren Hassgefühlen!

Она сыта по горло их чувством ненависти!

Sie bricht aus, rennt raus,

Она убегает, выскакивает на улицу,

Stolpert im Schnee, oh nein!

Падает в снег, о нет!

Sie schreit zu Gott: "Kannst du mir verzeihen?"

Она взывает к Богу: "Можешь ли ты меня простить?"

Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei!

В снежной тюрьме раздается твой крик о помощи!

Niemand hört dich

Никто тебя не слышит,

Niemand sieht dich

Никто тебя не видит.

Im Eissturm kämpfst du ganz allein

В снежной тюрьме ты борешься в одиночку.

Jeder friert hier

Каждый здесь мёрзнет,

Jeder verliert hier!

Каждый здесь проигрывает...

Niemand hört dich

Никто тебя не слышит,

Niemand sieht dich!

Никто тебя не видит.

Jeder friert hier

Каждый здесь мёрзнет,

Jeder verliert hier!

Каждый здесь проигрывает...