Темный режим

Ein Neuer Tag

Оригинал: Nevada Tan

Новый день

Перевод: Никита Дружинин

Ohne Licht auf dunklen Wegen ganz allein

Совершенно один в кромешной темноте улиц…

Meine Umgebung wachst, doch ich bleib klein

Всё, окружающее меня, вырастает, а я остаюсь маленьким.

Zu viel getrunken und zu wenig gelacht

Слишком много пил и слишком мало смеялся,

Nichts mehr gegessen und die Nachte durch gemacht

Ничего не ел, и продержался уже несколько ночей.

Warum blick ich nur auf, wenn's keiner sieht

Почему я поднимаю глаза только тогда, когда этого никто не видит?

Warum blick ich nur auf, wenn es dich nicht mehr gibt

Почему я поднимаю глаза только теперь, когда тебя больше нет?

Ein neuer Tag beginnt

Начинается новый день —

Eine neue Hoffnung

Новая надежда

Ein erneutes Ende fur mich

И новый конец для меня.

Wieder ein Kapitel

Ещё одна глава,

Doch meine Rolle stirbt für dich

Но мой герой умирает за тебя,

Jetzt lass schon los, denn ich muss gehen

А теперь опусти меня, я должен идти…

Bilder der Vergangenheit holen mich wieder ein

Картины прошлого снова меня настигают.

Tage und Nächte sehe ich dein Lachen und Weinen

Дни и ночи напролёт я вижу твои слёзы и смех.

Ziele der Vergangenheit zu Asche verfallen

Все цели моего прошлого превратились в пепел,

Ziele meines Lebens sind abgebruht und kalt

Все цели моей жизни были ошпарены и теперь остыли.

Warum blick ich nur auf, wenn's keiner sieht

Почему я поднимаю глаза только тогда, когда этого никто не видит?

Warum blick ich nur auf, wenn es dich nicht mehr gibt

Почему я поднимаю глаза только теперь, когда тебя больше нет?

Ich wusste immer es wird schwer sein allein zu sein

Я всегда знал, что одиночество — нелёгкое испытание,

Nicht mehr mit dir vereint zu sein man ich möchte bei dir sein

Нелегко быть в разлуке с тобой, а я так хочу быть рядом!

Zu zweit wollt ich immer alle Wege beschreiten doch

Я всегда хотел ходить по дорогам жизни с тобой, рука об руку,

Jetzt steh ich mir im Weg verzweifelt allein

Но теперь я стою здесь в одиночестве и в нерешительности

Dabei mein Spiegelbild anzuschrein

И взываю к своему отражению.

Kurz vorm Heulen von deinem Grabstein zusammenfallen

Я близок к тому, чтобы завыть и упасть на твоё надгробие.

Es ist viel zu viel für mich

Для меня это слишком, да, слишком —

Deinen Totenschein in der Hand zu halten

Держать в руках свидетельство о твоей смерти.

Ich bete darum, dass du mich siehst und mich fühlst

Я молюсь о том, чтобы ты меня увидела и почувствовала.

Versprich, dass du mir hilfst und mich beruhrst denn

Пообещай, что поможешь мне и успокоишь меня,

Wie knupf ich an ein Leben an allein

Потому что как мне одному цепляться за жизнь,

Ohne mit dem schönsten Menschen aller Zeiten vereint zu sein

В которой нет самого прекрасного человека на этой земле?..