Темный режим

Umarm Die Welt Mit Mir

Оригинал: Laura Wilde

Обними мир со мной

Перевод: Никита Дружинин

Manchmal bin ich den Tränen nah,

Иногда я едва не плачу,

Weil mein Herz

Потому что моё сердце

Nicht mehr weiter weiß

Не знает, как поступить дальше.

Welchen Sinn hat für mich dieses Leben?

В чём смысл моей жизни?

Lässt das Glück mich noch einmal so schweben,

Счастье позволит мне ещё раз воспарить,

So wie damals?

Как тогда?

Seit ich gestern in deinen Armen lag,

С тех пор как я вчера лежала в твоих объятьях,

Ist auf einmal die Welt wieder schön

Мир вдруг снова стал прекрасен.

Wie ein Kind freu ich mich auf den Morgen

Как ребёнок, я радуюсь утру

Und sag mit einem Lächeln zu dir

И говорю тебе с улыбкой:

Ist dieser Tag nicht wunderschön,

Разве этот день не чудесен,

Wenn wir uns in die Augen seh'n?

Когда мы смотрим друг другу в глаза?

Umarm die Welt mit mir,

Обними мир со мной,

Umarm die Welt mit mir

Обними мир со мной!

Die Sonne scheint uns ins Gesicht,

Солнце светит нам в лицо,

Wir beide tanzen voller Glück,

Мы оба танцуем, счастливые –

Umarm die Welt mit mir,

Обними мир со мной,

Umarm die Welt mit mir,

Обними мир со мной,

Solang sie sich noch dreht,

Пока он ещё вращается,

Solang die Liebe lebt

Пока любовь жива.

Es gab Tage, da sah ich die Blumen nicht,

Были дни, когда я не видела цветов,

Die im Frühling überall blüh'n

Цветущих повсюду весной.

Sturm und Regen war'n in meiner Seele

Буря и дождь были в моей душе,

Und mein Herz sandte

И моё сердце отдавало

Stumme Befehle, tausend Tränen

Безмолвные приказы, я рыдала.

Doch heute kann ich den Himmel seh'n,

Но сегодня я вижу небо,

In deinen Augen seh ich das Licht

В твоих глазах я вижу свет.

Du schenkst mir dieses Wunder der Erde,

Ты даришь мне это земное чудо,

Denn die Liebe hat dein Gesicht

Ведь у любви твоё лицо.

Ist dieser Tag nicht wunderschön...?

Разве этот день не чудесен...?