Темный режим

Puhu äänellä Jonka Kuulen

Оригинал: Happoradio

Скажи так, чтобы я услышал

Перевод: Никита Дружинин

Kumpaa sinä pelkäät,

Чего же ты боишься —

melua vai rauhaa?

шума или тишины?

Kumpaa sinä kaihdat,

От чего же ты бежишь —

yksinäisyyttä vai laumaa?

от одиночества или от толпы?

Miksi sä itket,

Почему ты плачешь,

kun naapurissa jonkun lapsi nauraa?

когда по соседству чей-то ребенок смеется?

Olet syvää vettä,

Ты — глубокий океан,

luoksepääsemätön vuori

неприступная гора,

Unohdettu ullakko,

Забытый чердак,

olet titaaninen kuori

Ты — непробиваемый панцирь.

Miksi sä itket,

Почему ты плачешь,

kun naapurissa jonkun lapsi nauraa?

когда по соседству чей-то ребенок смеется?

Miksi sä itket,

Почему ты плачешь,

kun radiossa joku rakkaudesta laulaa?

когда по радио кто-то поет о любви?

Puhu äänellä, jonka kuulen,

Скажи так, чтобы я услышал,

sanoilla jotka ymmärrän,

Вырази словами, которые я мог бы понять,

runoilla jotka käsitän

В стихах, которые я мог бы постичь.

Sinuun tarvii tekstityksen,

К тебе нужны субтитры,

salaisuuksien selittäjän,

Тот, кто смог бы разгадать твои тайны-

kertojan kaikkitietävän

Всеведущий рассказчик,

Puhu äänellä, jonka kuulen

Скажи так, чтобы я услышал.

Olen yksinkertainen, aina selitystä vailla

Я простой, мне не нужны объяснения,

Sinä kartta monimutkainen, matka vierahilla mailla

А ты запутанная карта, путешествие в неизведанные земли.

Miksi sä itket kun radiossa joku rakkaudesta laulaa?

Почему ты плачешь, когда по радио кто-то поет о любви?

Puhu äänellä, jonka kuulen,

Скажи так, чтобы я услышал,

sanoilla jotka ymmärrän,

Вырази словами, которые я мог бы понять,

runoilla jotka käsitän

В стихах, которые я мог бы постигнуть.

Sinuun tarvii tekstityksen,

К тебе нужны субтитры,

salaisuuksien selittäjän,

Тот, кто смог бы разгадать твои тайны-

kertojan kaikkitietävän

Всеведущий рассказчик,

Puhu äänellä, jonka kuulen

Скажи так, чтобы я услышал.