Ruumiinavauspöytäkirja
Акт о вскрытии
Leikkaamme auki sen
Вскрываем все тело целиком,
Osat yksi kerrallaan
В одно мгновение,
Läpi käymme heikkoudet
Преодолевая слабости
Veri vaahdonnut punnitaan
В пенящейся крови,
Keuhkot huudosta väsyneet
Легкие, уставшие от крика,
Sydän sykkyröitynyt
Сердце превратилось в комок,
Huulet valheista rohtuneet
Губы потрескались ото лжи
Iho huolessa hiertynyt
И кожа, раздраженная тревогами.
Potilas kuollut heikkouteen
Пациент умер от слабости,
Omaan mahdottomuuteensa
От собственной невозможности,
Vuosia tapoimme toisiamme
За все эти годы, что мы убивали друг друга.
Potilas kuollut heikkouteen
Пациент умер от слабости,
Suremaan jäävät omaisensa
Оставив лишь скорбящих родственников,
Sinä ja minä
Тебя и меня,
Ja syntymättömät lapsemme
И наших не родившихся детей...
Ruumishuoneen narikassa
В прихожей морга
Vielä katseet vaihdetaan
Мы обмениваемся последними взглядами,
Mietin kumpi meistä meidät
Хотел бы я знать, кто первым
Nopeammin hautaakaan
Похоронит "нас"?
Pöytäkirjan tutkin tarkkaan
Я изучаю внимательно протокол о вскрытии,
Nurkkapöydässä tavaan sen
Сидя за угловым столом, расшифровываю
Etten sortuisi uudestaan
И понимаю, что я бы никогда снова не пошел бы на преступление,
Että en tappaisi taas
Я бы никогда не убил,
Että en tappaisi taas
Я бы никогда никого не убил