Темный режим

Andiamo

Оригинал: Fabrizio Moro

Поехали

Перевод: Олег Крутиков

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Se la terra ha il sapore di terra

Если у земли земляной привкус,

E l'aria ha il sapore di fumo

А у воздуха запах дыма,

Se il mattino ha il sapore un po' amaro

Если утро немного горькое,

Ma i pensieri hanno il loro profumo

То и у мыслей есть свой аромат.

Se un muro ha l'odore di limite

Если стена имеет дух ограничений,

Se chi rischia sa un po' di coraggio

Если тот кто рискует, пахнет смелостью,

Chi ci pensa ha già perso in partenza

Тот, кто раздумывает, — уже проиграл,

E chi mente ha un discreto vantaggio

А тот, кто врёт, имеет явное преимущество.

Se i miei piedi hanno dentro una strada

Если мои ноги созданы для дороги,

E le mani una grande invenzione

И в моих руках будет великое изобретение.

Se la noia ha il sapore di eterno

Если у скуки есть привкус вечности,

Di che sa l'immaginazione

Чем пахнет воображение,

Se non hai più cose non hai più cose da fare

Если тебе нечем, тебе нечем заняться?

[Pre-Hook:]

[Распевка:]

Il cinismo è praticato quanto il culturismo

Цинизм — это практика, похожая на культуризм.

Mi chiedi ancora dove andiamo

Ты всё ещё спрашиваешь меня: "Куда мы идём?"

[Hook:]

[Хук:]

Andiamo andiamo

Поехали, поехали!

Ti porterò lontano

Я увезу тебя далеко.

In questa lunga notte amore prendi la mia mano

Этой долгой ночью, любимая, возьми мою руку,

E andiamo andiamo

И поехали, поехали!

Ma non dimentichiamo

Но не станем забывать,

Che ogni ferita serve

Что раны нужны,

A ricordarci solamente che viviamo

Чтобы напоминать, что мы ещё живём.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Se i tuoi passi sfiorano mine

Если ты идёшь за мной по пятам,

E le gambe non tornano indietro

То твои ноги уже не вернутся обратно.

Se la storia ha un bel lieto fine

Если у истории счастливый конец,

Ma la osservi da dietro a un vetro

Но ты наблюдаешь за этим из окна;

Se non hai più cose non hai più cose da fare

Если тебе больше нечем, больше нечем заняться,

Se non hai più cose non hai più cose da dire

Если тебе больше нечего, больше нечего сказать.

[Pre-Hook:]

[Распевка:]

L'uguaglianza ha perso i conti con la circostanza

Равенство было побеждено обстоятельствами.

Mi chiedi ancora dove andiamo

Ты всё ещё спрашиваешь меня: "Куда мы идём?"

[Hook 3x:]

[Хук 3x:]

Andiamo andiamo

Поехали, поехали!

Ti porterò lontano

Я увезу тебя далеко.

In questa lunga notte amore prendi la mia mano

Этой долгой ночью, любимая, возьми мою руку,

E andiamo andiamo

И поехали, поехали!

Ma non dimentichiamo

Но не станем забывать,

Che ogni ferita serve

Что раны нужны,

A ricordarci solamente che viviamo

Чтобы напоминать, что мы ещё живём.

Che viviamo

Что мы ещё живём.