Темный режим

Wanderer

Оригинал: Ensiferum

Скиталец

Перевод: Вика Пушкина

In time bleeding wounds will heal,

Со временем заживут кровоточащие раны,

Unlike some which are too deep to see,

В отличие от тех, что слишком глубоки и не видны,

Like scars in the Nomads soul,

Как шрамы в душе кочевника,

Their mending is so slow.

Они излечиваются так медленно.

Not a shout of a hundred enemies

Не крик сотни врагов

Can make him feel fear inside him,

Вселит в него страх,

But when sun sets and the cold arrives

Но время, когда заходит солнце и наступает холод,

With crushing solitude in the darkness of night.

Принося давящее одиночество в ночной темноте.

[Refrain:]

[Припев:]

He will ride across land and time

Он будет мчаться сквозь пространство и время,

To find a way through this endless night,

Чтобы найти путь в бесконечной ночи,

There's a storm in his heart

В его сердце бушует буря,

And the fire burns his soul,

И огонь сжигает его душу.

But the wanderers part is to ride alone.

Но участь скитальца — путешествовать одному.

With bare hands he has taken many lives,

Столько жизней он забрал голыми руками,

He has had a hundred women by his side,

С ним была сотня женщин,

From enchanted woods to the freezing North

От заколдованных лесов до холодного севера,

He is known at every sea and far beyond.

На каждом море и в далеких краях знают его.

As the moon grows and the circle is complete,

Когда растет луна и круг ее становится полным,

He lies down and waits for sleep,

Он ложится и ждет сна,

But there's always a scenery in his mind

Но в его памяти всегда живет образ

Of all that beauty he once left behind.

Той красоты, которую когда-то он оставил позади.

[Refrain: x3]

[Припев: 3 раза]