Темный режим

Goblins' Dance

Оригинал: Ensiferum

Пляска гоблинов

Перевод: Вика Пушкина

Once in the time of chaos,

Когда-то во времена хаоса,

Of sunless days and of unhappiness

Времена пасмурных дней и несчастий,

The statue of the triumphant master

Статуя победоносного кумира

Stood proud and grim.

Стояла, гордая и мрачная.

In the light of three descending moons

Под светом трех убывающих лун

It twisted and cracked open

Она искривилась и разбилась,

Unleashing the Goblin King,

Выпустив на волю Короля Гоблинов,

Once again, for the last time.

Еще раз, в последний раз.

"Now is the victory ours!"

"Теперь победа наша!",

"Let us dance the dance of Immortals!"

"Давайте танцевать пляской Бессмертных!" -

They shrieked, as they marched

Вопили они, маршируя

Up and down the hills,

Взад и вперед по холмам,

In the sighing face of earth.

По плачущему лику земли.

Misfortune and chaos,

Несчастье и хаос,

Grief and destruction -

Горе и разрушение -

The works of dreaming evil,

Дело рук грезящего зла

And the joy of unholiness.

И праздник греха.

No soul was left alone

Ни одна душа не была забыта

In the mayhem of the human race.

В хаосе человеческой расы,

"Hahahahaa! Let us joy, let us dance!"

"Хахахахаа! Давайте веселиться, давайте танцевать!"

So they danced their macabre dances.

И они танцевали своей пляской смерти.

From the three ascending moons

Три восходящие луны

Moonshine was spilling onto the ground,

Проливали лунный свет на землю,

Gruesome trophies were all around

Повсюду были страшные трофеи

In the halls of the Goblin King.

В пещерах Короля Гоблинов.