Темный режим

Point of No Return

Оригинал: ELO

Точка невозврата

Перевод: Вика Пушкина

By the time I'd slipped the ball and chain

К тому времени, как я избавился от пут,

I was flying down the road again

Я снова летел по дороге,

I was heading for somewhere I shouldn't be

Направляясь туда, где мне не следовало находиться.

And I heard you shouting me to wait

И я услышал, как ты крикнула мне остановиться

Better turn back now or it's too late

И повернуть назад сейчас же, или будет слишком поздно,

'cos it's getting for the point of no return

Потому что дело движется к точке невозврата.

No return

Невозврата,

No return

Невозврата,

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

We could only run, we could never walk

Мы могли лишь бежать, у нас не получалось идти,

We could only shout, we could never talk

Мы могли лишь кричать, у нас не получалось разговаривать,

We were living way too close to the border line

Мы жили почти на грани.

While the city boys were hanging out

Пока горожане тусовались,

Trying to clean their shares in the laundromat

Пытаясь отмыть свою долю в прачечной,

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

No return

Невозврата,

no return

Невозврата,

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

[Guitar Solo]

[Соло на гитаре]

I just had to leave couldn't stay no more

Мне просто пришлось уйти, я больше не мог оставаться.

Down the elevator to the door

Вниз на лифте и к двери -

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

No return

Невозврата,

No return

Невозврата,

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

No return

Невозврата,

No return

Невозврата,

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

It was getting to the point of no return

Всё шло к точке невозврата.

It was getting to the point of no return.

Всё шло к точке невозврата.