Темный режим

My Man's Gone Now

Оригинал: Ella Fitzgerald & Louis Armstrong

Мой муж умер

Перевод: Никита Дружинин

My man's gone now

Мой муж умер.

Ain't no use a-listenin'

Нет смысла прислушиваться

Fo' his tired footsteps

К его усталым шагам,

Climbin' up de stairs

Поднимающимся по лестнице...

Ol' Man Sorrow's

Тоска-злодейка

Come to keep me comp'ny

Пришла составить мне компанию,

Whisperin' beside me

Нашептывая у меня под ухом,

When I say my prayers

Когда я возношу молитвы.

He come around

Она одолевает,

He come up, he come around

Она обуревает, она одолевает.

Ain' dat I min' workin'

Я не отказываюсь от работы.

Work an' me is travelers

Работа и я — спутники,

Journeyin' together

Идущие неразлучно

To the promise land

В Землю Обетованную.

But Ol' Man Sorrow's

Но тоска-злодейка

Marchin' all de way wid me

Преследует меня по пятам,

Tell' me that I'm old now

Внушая мне, что я постарела,

Since I lose my man

С тех пор как я потеряла своего мужа.

Ol' Man Sorrow's

Тоска-злодейка

Sittin' by de fireplace

Сидит перед камином,

Lyin' all night long by me in de bed

Лежит всю ночь со мной в постели,

Tellin' me de same thing

Твердя мне одно и то же

Mornin, noon an' eb'nin'

Утром, днём и вечером:

That I'm all alone now

Что теперь я совсем одна,

Since my man is dead

С тех пор как мой муж умер.