Темный режим

Enchanter

Оригинал: Elizaveta

Чародей

Перевод: Олег Крутиков

Enchanters!

Чародеи!

The time has come to be alive

Настало время оживлять

In the Circle of Magi, where we will thrive

Круг Магов, где мы расцветём

With our brothers.

Со своими братьями.

Enchanters remind

Чародеи, напомните

That time will not unwind.

Что время не повернуть обратно.

The dragon's crooked spine,

Сгорбленная спина дракона

Will never straighten into line.

Никогда не распрямится.

What we plea will be

Наш призыв станет

A faithful end decree,

Честным последним законом,

Where a man will not retreat

По которому никто не отринет

From the defeat of his fathers.

Поражения своих отцов.

Enchanters!

Чародеи!

A time has come for battle lines.

Пришло время боевого строя.

We will cut these knotted ties,

Мы разрубим эти затянутые узлы,

And some may live and some may die.

Кто-то выживет, а кто-то падёт.

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to see

Чародей, подойди, чтобы видеть.

Can you, can you come to see,

Видишь ли, видишь ли ты,

As you once were blind

Что однажды ты был слеп

In the light now you can sing?

При свете дня? Теперь же ты можешь петь.

In our strength we can rely,

Мы можем полагаться на свою силу,

And history will not repeat.

История не повториться.

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to see

Чародей, подойди, чтобы видеть.

Can you, can you come to see,

Видишь ли, видишь ли ты,

As you once were blind

Что однажды ты был слеп

In the light now you can sing?

При свете дня? Теперь же ты можешь петь.

In our strength we can rely,

Мы можем полагаться на свою силу,

And history will not repeat.

История не повториться.

Enchanters!

Чародеи!

The time has come to be alive

Настало время оживлять

In the Circle of Magi, where we will thrive

Круг Магов, где мы расцветём

With our brothers.

Со своими братьями.

Enchanters remind

Чародеи, напомните

That time will not unwind.

Что время не повернуть обратно.

The dragon's crooked spine,

Сгорбленная спина дракона

Will never straighten into line.

Никогда не распрямится.

What we plea will be

Наш призыв станет

A faithful end decree,

Честным последним законом,

Where a man will not retreat

По которому никто не отринет

From the defeat of his fathers.

Поражения своих отцов.

Enchanters!

Чародеи!

A time has come for battle lines.

Пришло время боевого строя.

We will cut these knotted ties,

Мы разрубим эти затянутые узлы,

And some may live and some may die.

Кто-то выживет, а кто-то падёт.

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to see

Чародей, подойди, чтобы видеть.

Can you, can you come to see,

Видишь ли, видишь ли ты,

As you once were blind

Что однажды ты был слеп

In the light now you can sing?

При свете дня? Теперь же ты можешь петь.

In our strength we can rely,

Мы можем полагаться на свою силу,

And history will not repeat.

История не повториться.

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to me

Чародей, подойди ко мне,

Enchanter, come to see

Чародей, подойди, чтобы видеть.

Can you, can you come to see,

Видишь ли, видишь ли ты,

As you once were blind

Что однажды ты был слеп

In the light now you can sing?

При свете дня? Теперь же ты можешь петь.

In our strength we can rely,

Мы можем полагаться на свою силу,

And history will not repeat

История не повториться.