Темный режим

I Dreamed I Died

Оригинал: Devildriver

Мне приснилось, что я умер

Перевод: Вика Пушкина

Destroy all!

Разрушь всё!

Destroy all or nothing!

Разрушь всё или ничего!

I dreamed I died, ended up at the gates of Heaven, greeted by a man,

Мне приснилось, что я умер, оказавшись у ворот в Рай, встретившись с человеком,

Saint someone said, "How's the ride, son?"

Некто святой сказал: "Как прокатился, сынок?"

"It's been alright, at times a little rough, why am I here?"

"Всё было как надо, временами трудновато, для чего я здесь?"

"You did alright, lived a little dark,

"Ты отлично справился, жил немного мрачновато,

And that's alright 'cause we made the darkside,

И это хорошо, потому что мы создали тёмную сторону,

And the right side is to have no fear, no fear!"

А правильная сторона — это не бояться, не бояться!"

My whole life flashed in front of me,

Вся моя жизнь пронеслась у меня перед глазами,

I saw everything that I was, and what I had done.

Я видел всё: кем я был, и что совершил.

Even let me look back on some good times for a little fun,

Даже позволил себе вспомнить некоторые хорошие времена, чтобы немного себя повеселить,

Yes, a little fun.

Да, немного повеселить.

And then I heard, "Damn, boy, you done good,

И потом я услышал: "Чёрт побери, парень, ты вёл себя хорошо,

Did the every little thing that you could."

Сделал каждый пустяк, что смог."

And then I heard: "Damn, boy, you done good, damn good!"

И потом я услышал: "Чёрт побери, парень, ты вёл себя хорошо, чертовски хорошо!"

So, when you hear that call, bury them all,

Итак, если ты слышишь тот зов, забудь обо всём,

Destroy all or nothing!

Разрушь всё или ничего!

When I hear that call, I will bury them all,

Если я услышу этот зов, то я забуду обо всём,

I will destroy all or nothing!

Я разрушу всё или ничего!

When the sky opened up and the clouds parted clear

Когда небеса разверзлись и облака разошлись,

There wasn't any doubt to why I was here.

Не осталось ни одного сомнения, для чего я здесь был.

And I knew I'd done a good job, the best job that I could do.

И я знал, что я сделал хорошее дело, лучшее дело, что я мог совершить.

So now it was time to move on, to get on, to get back

Итак, теперь настало время идти дальше, чтобы преуспеть, чтобы возвратиться

To the question of why I was here and what I had learned — no fear!

К вопросу, для чего я здесь был, и чему я научился — не бояться!

My whole life flashed in front of me,

Вся моя жизнь пронеслась у меня перед глазами,

I saw everything that I was, and what I had done.

Я видел всё: кем я был, и что совершил.

Even let me look back on some good times for a little fun,

Даже позволил себе вспомнить некоторые хорошие времена, чтобы немного себя повеселить,

Yes, a little fun.

Да, немного повеселить.

And then I heard, "Damn, boy, you done good,

И потом я услышал: "Чёрт побери, парень, ты вёл себя хорошо,

Did the every little thing that you could."

Сделал каждый пустяк, что смог."

And then I heard: "Damn, boy, you done good, damn good!"

И потом я услышал: "Чёрт побери, парень, ты вёл себя хорошо, чертовски хорошо!"

When you hear that call, bury them all,

Итак, если ты слышишь тот зов, забудь обо всём,

Destroy all or nothing!

Разрушь всё или ничего!

When I hear that call, I will bury them all,

Если я услышу этот зов, то я забуду обо всём,

I will destroy all or nothing!

Я разрушу всё или ничего!

My whole life,

Вся моя жизнь,

My whole life

Вся моя жизнь

Flashed!

Пронеслась!

My whole life flashed in front of my eyes!

Вся моя жизнь пронеслась у меня перед глазами!

My whole life flashed in front of my eyes!

Вся моя жизнь пронеслась у меня перед глазами!

Flashed in front of my eyes!

Пронеслась у меня перед глазами!

Goddamn, wake up, bad dream!

Проклятье, проснись, кошмар!

Goddamn, wake up, bad dream!

Проклятье, проснись, кошмар!

Goddamn, wake up, bad dream, bad dream!

Проклятье, проснись, кошмар, кошмар!

Goddamn, wake up, bad dream, bad dream!

Проклятье, проснись, кошмар, кошмар!

When you hear that call, bury them all,

Итак, если ты слышишь тот зов, забудь обо всём,

Destroy all or nothing!

Разрушь всё или ничего!

When I hear that call, I will bury them all,

Если я услышу этот зов, то я забуду обо всём,

I will destroy all or nothing!

Я разрушу всё или ничего!