Темный режим

Wer Wir Waren

Оригинал: Daniel Wirtz

Кем мы были

Перевод: Олег Крутиков

Keine Pause, was auch immer geschieht,

Не зная отдыха, что бы ни происходило,

Wir hinterlassen kleine Zeichen,

Мы оставляем после себя небольшие следы,

Auch wenn keiner sie sieht

Даже если их никто не видит.

Fliehkraft stärker als Gravitation

Центробежная сила сильнее гравитации –

Keine Antwort, keine Absolution

Нет ответа, нет прощения.

Neue Erde auf verseuchtes Gebiet

Новая земля на загрязнённой территории –

Kleine Schritte, großer Unterschied

Первые мелкие шаги, большое различие.

Selbst wenn all unsre Träume

Даже если все наши мечты

Auf dem Weg verbrennen

Сгорят на этом пути

Und wir das Beste an uns

И мы переживём лучшее, что есть в нас,

Im Scheitern erfahren

В этом крушении;

Selbst wenn wir nur auf der Welt,

Даже если мы в этом мире только,

Um dagegen zu rennen,

Чтобы сопротивляться ему,

Sie soll dennoch spüren,

Он всё же должен почувствовать,

Wer wir waren,

Кем мы были,

Spüren, wer wir waren

Почувствовать, кем мы были.

Klare Worte markieren das Feld

Ясные слова отмечают поле деятельности,

Wir treiben unsre Lebenssplitter

Мы вгоняем нашу занозу-жизнь

Unter die Haut dieser Welt

Под кожу этого мира,

Schreiben Randgeschichten,

Пишем на полях истории,

In keiner Chronik erwähnt

Не упомянутые ни в одной хронике.

Wir konservieren Utopien,

Мы сохраняем утопии –

Weil jede einzelne zählt

Каждая в отдельности имеет значение.

Neue Erde auf verseuchtes Gebiet

Новая земля на загрязнённой территории –

Kleine Schritte, großer Unterschied

Первые мелкие шаги, большое различие.

Selbst wenn all unsre Träume...

Даже если все наши мечты...