Темный режим

Ich Bleibe Hier

Оригинал: Daniel Wirtz

Я остаюсь здесь

Перевод: Олег Крутиков

Schon wieder dieser Blick,

Опять этот взгляд,

Der alles hinterfragt

Сомневающийся во всём.

Das Drehbuch klar,

Сценарий ясен,

Egal was ich jetzt sag

Что бы я сейчас ни сказал.

Was willst du von mir hören?

Что ты хочешь услышать от меня?

Was soll ich dir noch schwören?

Чем ещё мне тебе поклясться?

Kein Wort der Welt

Ни одно слово в мире

Spricht lauter als die Tat

Не говорит громче, чем дело.

Es mag wahr sein,

Может, это и правда,

Dass ich von mir nicht alles zeig

Что я не открываюсь полностью,

Es ist nicht wahr,

Но не правда,

Dass ich nichts sage, wenn ich schweig

Что я ничего не говорю, когда молчу.

Es wäre leichter,

Было бы проще

Den Flammen aus dem Weg zu gehen,

Избегать пламени,

Doch ich bleibe hier,

Но я остаюсь здесь,

Bleib neben dir im Feuer stehen

Остаюсь рядом с тобой в огне.

Alles, was mal war,

Всё, что было,

Ist plötzlich nicht mehr da,

Внезапно исчезло,

Du stehst hier, als wär's dir scheißegal

Ты стоишь, будто тебе наплевать.

Du willst es lieber leicht,

Ты хочешь, чтобы всё было легко,

Dann schmeiß doch hin den Scheiß

Тогда брось это дерьмо,

Red dir ein, es hätte nicht gereicht

Внуши себе, что этого было недостаточно.

Es mag wahr sein,

Может, это и правда,

Dass ich manches übersehe,

Что я многое упускаю из виду,

Doch dir muss klar sein,

Но ты должна понимать,

Dass auch ich mein Bestes geb

Что и я жертвую лучшим, что у меня есть.

Ja, es mag wahr sein,

Да, может, это и правда,

Dass mein Herz sich gern verschließt,

Что моё сердце любит замыкаться,

Doch die Wahrheit ist,

Но правда и то,

Dass du für mich die eine bist

Что ты для меня единственная.

Ja, es wäre leichter,

Да, было бы проще,

Wenn es hart, wird fort zu gehen,

Когда тяжело, уйти,

Doch ich bleibe hier, bleib hier,

Но я остаюсь здесь, остаюсь здесь,

Mit dir im Regen stehen

С тобой под дождём.