Темный режим

The Silent Place

Оригинал: Cinema Bizarre

Мёртвое место

Перевод: Вика Пушкина

This is the silent place

Все, что вокруг — мертвое место,

Where everybody looks the same

Где все одинаковы.

This is the silent place

Все, что вокруг — мертвое место,

Where people speak but cannot hear

Где люди говорят, но не слышат друг друга.

This is the silent place

Все,что вокруг — мертвое место,

Where millions die and no one cares

Где людям все равно, что умирают миллионы.

This is the silent place

Все, что вокруг — мертвое место,

This is the world that we have build

То есть мир, который мы сами же и создали.

This is the silent place

Все, что вокруг — мертвое место,

A place to face the agony

Место, где появляется агония.

This is the silent place

Все, что вокруг — мертвое место,

A place for you but not for me!

Место для тебя,но никак не для меня!

All we need is fantasy

Все, что нам нужно — фантазия,

All to be we want to be

Чтобы существовать, нам хватит одного желания.

All you need is fantasy

Все, что нам нужно — фантазия,

All to be you want to be

Чтобы существовать, нам хватит одного желания.

All we need is fantasy

Все, что нам нужно — фантазия,

All to be we want to be

Чтобы существовать, нам хватит одного желания.

This is the silent place

Все, что вокруг — мертвое место,

Where everybody speaks the same

Где даже говорят одинаково.

This is the silent place

Все,что вокруг — мертвое место,

Where people stare but cannot see

Где люди смотрят, но ничего не видят.

All we need is fantasy

Все, что нам нужно — фантазия,

All to be we want to be

Чтобы существовать, нам хватит одного желания.

All you need is fantasy

Все, что нам нужно — фантазия,

All to be you want to be

Чтобы существовать, нам хватит одного желания.

All we need is fantasy

Все, что нам нужно — фантазия,

All to be we want to be

Чтобы существовать, нам хватит одного желания.