Темный режим

The Ad-dressing of Cats

Оригинал: Cats (мюзикл)

Как обращаться к котам

Перевод: Никита Дружинин

Deuteronomy:

Второзаконие:

You've heard of several kinds of cat

Вы услышали о нескольких видах котов,

And my opinion now is that

И теперь, как мне кажется,

You should need no interpreter to understand our character

Вы и без переводчика поймете наш характер,

You've learned enough to take the view

И вы узнали достаточно, чтобы осознать:

That cats are very much like you

Коты очень похожи на нас!

You've seen us both at work and games

Вы узнали о наших делах и забавах,

And learnt about our proper names

Вы узнали все наши имена,

Our habits and habitat

Наши привычки, нашу среду,

But how would you ad-dress a cat

Но как обращаться с котом?

Chorus:

Хор:

So first, your memory I'll jog

Итак, запомните первый факт,

And say: A cat is not a dog

Кошка не пес!

Deuteronomy:

Второзаконие:

Now dogs pretend they like to fight

Собаки очень любят делать вид, что хотят драки,

They often bark, more seldom bite

Они часто лают, реже — кусаются,

But yet a dog is, on the whole,

Но у собак, в целом,

What you would call a simple soul

Потребности, можно сказать, просты.

The usual dog about the town

Простая собачонка в городе,

Is much inclined to play the clown

С шутовским норовом,

And far from showing too much pride

Чересчур гордая собой,

Is frequently undignified

Часто не достойная,

He's such an easy-going lout

Как обыкновенный хам,

He'll answer any hail or shout

Будет тявкать на любой шум.

Chorus:

Хор:

The usual dog about the town

Простая собачонка в городе,

Is inclined to play the clown

С шутовским норовом,

Again I must remind you that

И вновь я вам напомню,

A dog's a dog; a cat's a cat

Собака — это собака, кошка — это кошка!

Deuteronomy:

Второзаконие:

With cats, some say, one rule is true

Люди поговаривают, что с кошками верно лишь одно правило,

Don't speak 'til you are spoken to

Они никогда не ответят взаимностью в разговорах,

Myself I do not hold with that

Но я с этим не согласен,

I say, you should ad-dress a cat

Я скажу, как вам обращаться с котами,

But always bear in mind that he resents familiarity

Всегда имейте в виду, без фамильярностей,

You bow, and taking off your hat, ad-dress him in this form: "O Cat!"

Снимая шляпу, поклонитесь ему и поприветствуйте: "О, Кот!".

Before a cat will condescend

Но прежде чем кошка,

To treat you as a trusted friend

Станет относиться к вам, как к надежному другу,

Some little token of esteem is needed, like a dish of cream

Покажите ему свое уважение, например, миской сливок,

And you might now and then supply

Или, возможно, время от времени предлагайте

Some caviar or Straussburg pie

Ему икры или рыбный пирог,

Some potted grouse or salmon paste

Немного рябчиков в горшочке или лосося,

He's sure to have his personal taste

Все, что ему по вкусу.

And so in time you reach your aim

Вот так вы достигнете своей цели,

And call him by his NAME

И сможете позвать его по имени.

Chorus:

Хор:

A cat's entitled to expect

Коты в праве рассчитывать,

These evidences of respect

На наши знаки уважения!

So this is this and that is that

Итак, именно вот так,

And there's how you ad-dress a cat

Необходимо обращаться к котам!

A cat's entitled to expect

Коты в праве рассчитывать,

These evidences of respect

На наши знаки уважения!

So this is this and that is that

Итак, именно вот так,

And there's how you ad-dress a cat

Необходимо обращаться к котам!