Темный режим

Skimbleshanks, the Railway Cat

Оригинал: Cats (мюзикл)

Вездесущий, кот поездов

Перевод: Никита Дружинин

Rumpleateazer:

Задира:

Skimbleshanks the railway cat

Вездесущий — железнодорожный кот.

CHORUS:

Хор:

The cat of the railway train

Железнодорожный кот.

George:

Джордж:

There's a whisper down the line at eleven thirty-nine

В одиннадцать тридцать девять на линии был слышен ропот,

When the night mail's ready to depart

Когда же все будет готова, когда поезд отойдет от платформы.

Rumpleteazer:

Задира:

Saying, "Skimble, where is Skimble has he gone to hunt the thimble

Все шептали: "Вездесущий, где Вездесущий, может, он ушел на охоту?

We must find him or the train can't start!"

Мы должны найти его или поезд никогда не отъедет!"

George:

Джордж:

All the guards and all the porters and the station-master's daughters

Все охранники, все носильщики, все проводницы

Would be searching high and low

Начали искать его тут и там.

Saying "Skimble, where is Skimble for unless he's very nimble

Все шептали: "Вездесущий, где Вездесущий, его нужно скорее отыскать,

Then the night mail just can't go"

Ночному поезду не отправится без него!"

At eleven forty-two with the signal overdue

В одиннадцать сорок два просигналил поезд о своем опоздании,

And the passengers all frantic to a man

И пассажиры начали браниться.

Skimble:

Вездесущий:

That's when I would appear and I'd saunter to the rear

И вот я пришел, я отлучался к последнему вагону,

I'd been busy in the luggage van!

Я был занят багажом!

Chorus:

Хор:

Then he gave one flash of his glass-green eyes

Затем он мигнул своим зеленым как стекло глазом,

And the signal went "All clear!"

И прогудел сигнал: "Путь открыт!"

Skimble:

Вездесущий:

They'd be off at last for the northern part of the northern hemisphere!

Ночной почтовый поезд не прочь отправится на север Северного полушария!

Chorus:

Припев:

Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train

Вездесущий — железнодорожный кот, железнодорожный кот.

Skimble:

Вездесущий:

You might say that by and large it was me who was in charge

Скажу прямо, что по большому счету я тот, кто в ответе

Of the sleeping car express

За спокойный сон в экспрессе,

From the driver and the guards to the bagmen playing cards

От машиниста и проводника до игроков в игральные карты,

I would supervise them all more or less

Я контролирую все.

Chorus:

Припев:

Down the corridor he paces and examines all the faces

По коридору он ходит и знает всех в лицо,

Of the travellers in the first and the third

Туристов и первых и третьих классов.

Rumpleateazer:

Задира:

He established control by a regular patrol

Он следит и патрулирует всегда.

Chorus:

Хор:

And he'd know at once if anything occurred

Он всегда знает, если что-то не так.

George:

Джордж:

He would watch you without winking and he saw what you were thinking

Не мигнув взглянет на вас и узнает ваши мысли,

And it's certain that he didn't approve

И поверьте, очень часто их не одобряет.

Of hilarity and riot so that folk were very quiet

Веселью и шуму он предпочтет тишину,

When Skimble was about and on the move

Когда Вездесущий собирается в путь.

Chorus:

Хор:

You could play no pranks with Skimbleshanks

Не шутите с Вездесущим,

He's a cat that couldn't be ignored

Он кот, который не терпит задир.

Rumpleteazer:

Задира:

So nothing went wrong on the northern mail

Все так как надо на северной почте,

When Skimbleshanks was aboard

Если Вездесущий на борту.

Skimble:

Вездесущий:

It was very pleasant when they'd found their little den

Это очень приятно, когда люди находят себе уютную "берлогу",

With their name written up on the door

С их именем, написанным на двери,

And the berth was very neat with a newly folded sheet

Ваше жилище опрятно, стопкой сложено белье,

And not a speck of dust on the floor

И не пылинки на полу.

There was every sort of light you could make it dark or bright

Можно выбрать освещение, потемнее, посветлее,

And a button you could turn to make a breeze

Есть кнопка, чтобы вызвать ветер,

And a funny little basin you're supposed to wash your face in

А еще забавная чаша, в которой можно умыть лицо,

And a crank to shut the window should you sneeze

И крючок, чтобы закрыть окно и не простудиться,

Then the guard looked in politely and would ask you very brightly

А поутру проводница заглянет к вам и вежливо вас спросит:

"Do you like your morning tea

"Не хотите ли утренний чай?"

Chorus (spoken):

Хор(говорят)

"Weak or strong?"

"Крепкий или слабый?"

Skimble:

Вездесущий:

But I just behind him and was ready to remind him

Ну а я просто ненароком прохожу мимо и готов напомнить об это ей,

For Skimble won't let anything go wrong

Ведь для Вездесущего не позволительно ничего из ряда вон выходящего.

Chorus:

Хор:

When they crept into their cozy berth and pulled the counterpane

И когда вы ложитесь спать и стелите покрывало,

They ought to reflect that it was very nice

Вы не можете не заметить, как здесь хорошо,

To know that they wouldn't be bothered by mice

Зная, что ночью вас не будут беспокоить мыши,

They can leave all that to the railway cat

Их всех переловил наш железнодорожный кот,

The cat of the railway train

Железнодорожный кот.

Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train!

Вездесущий — железнодорожный кот, железнодорожный кот!

Skimble:

Вездесущий:

In the watches of the night I was always fresh and bright

И даже в ночные часы я всегда чист и свеж,

Every now and then I'd have a cup of tea

Попивая иногда чашку чая,

With perhaps a drop of scotch while I was busy keeping on the watch

Правда, иногда я добавляю каплю виски, ведь мне всю ночь вести учет,

Only stopping here and there to catch a flea

Только невзначай отвлекаясь, чтобы поймать блоху,

They were fast asleep at Crewe

Пока вы крепко спали в Кру,

And so they never knew that I was walking up and down the station

Вы не знаете, а я обошел сверху до низу перрон,

They were sleeping all the while I was busy at Carlisle

Когда мы прибыли в Карлайл все еще дремали, а я уже был при делах,

Where I met the station-master with elation

Я с восторгом встречал начальника станции.

They might see me at Dumfries if I summoned the police

Возможно, вы могли видеть меня в Дамфрисе, где я вызвал полицию,

If there was anything they ought to know about

Чтобы они были наготове, а то вдруг...

Chorus:

Хор:

When they got to Gallowgate there they did not have to wait

Когда они добрались до Голлагвэйта, им не пришлось ждать,

For Skimbleshanks will help them to get out

Когда Вездесущий поможет им выбраться.

And he gives you a wave of his long brown tail

Он взмахнул своим длинным каштановым хвостом,

Which says, "I'll see you again"

Тем самым говоря: "До скорой встречи!"

You'll meet without fail on the midnight mail

Вы обязательно встретите в почтовом вагоне

The cat of the railway train

Железнодорожного кота.

You'll meet without fail on the midnight mail

Вы обязательно встретите в почтовом вагоне

The cat of the railway train

Железнодорожного кота.

Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train!

Вездесущий — железнодорожный кот, железнодорожный кот!