Темный режим

Bustopher Jones, the Cat about Town

Оригинал: Cats (мюзикл)

Бустафар Джонс, городской кот

Перевод: Никита Дружинин

Jennyanydots:

Дженни-пятнышко:

Bustopher Jones is not skin and bones

Бустафар Джонс не на грани голодной смерти!

Jellylorum:

Джеллилорум:

In fact, he's remarkably fat

На самом деле он толстяк,

He doesn't haunt pubs

Но не охотник до пабов.

Jennyanydots:

Дженни-пятнышко:

He has eight or nine clubs

Он содержит восемь или девять клубов.

Both:

Вместе:

For he's the St. James Street cat!

Ведь он же кот с Джеймс Стрит!

Jennyanydots:

Дженни-пятнышко:

He's the cat we all greet as he walks down the street

Этого кота мы приветствуем хором, если он идет по улице,

In his coat of fastidious black

Его мех утонченно черный.

Jellylorum:

Джеллилорум:

No common-place mousers have such well-cut trousers

Ни у одного мышелова нет столь прекрасных брюк,

Or such an impeccable back

Которые так идеально сидят.

Jennyanydots:

Дженни-пятнышко:

In the whole of St. James's the smartest of names is

На всем Джеймс Стрите именем самого изысканного

The name of this Brummell of cats

Называют кота Бустафара Джонса!

Both:

Вместе:

And we're all of us proud to be nodded or bowed to

И мы гордимся каждым нашим поклоном и кивком

By Bustopher Jones in white spats

Бустафару Джонсу в белых гетрах.

Male chorus:

Мужской хор:

In the whole of St. James's the smartest of names is

На всем Джеймс Стрите именем самого изысканного

The name of this Brummell of cats

Называют кота Бустафара Джонса,

And we're all of us proud to be nodded or bowed to

И мы гордимся каждым нашим поклоном и кивком

By Bustopher Jones in white spats

Бустафару Джонсу в белых гетрах!

Bustopher:

Бустафар:

My visits are occasional to the senior educational

Раз в день я встречаюсь с учеными умами,

And it is against the rules

И — против всех правил! —

For any one cat to belong both to that

Я, кот, имею свой личный столик

And the Joint Superior Schools

В "Союзе Лучших Школ".

For a similar reason, when game is in season

По той же причине, когда моя игра слишком крута,

I'm found, not at Fox's, but Blimp's

Я хожу не в "Фокс", но в "Блимбс",

I am frequently seen at the gay Stage and Screen

Меня часто видели в ресторане "Сцена и Экран",

Which is famous for winkles and shrimps

Которое славится креветками.

In the season of venison I give my Benison

С началом сезона охоты на оленей, я хожу в ресторан "Охотник",

To the Pothunter's succulent bones

Где обгладываю не одну сочную косточку, словно браконьер,

And just before noon's not a moment too soon

И когда слишком рано до полудня,

To drop in for a drink at the Drones

Я захожу выпить вина в "Трутне".

When I'm seen in a hurry there's probably curry

Когда я спешу, то перекусываю карри,

At the Siamese or at the Glutton

В "Сиамце" или "Росомахе",

If I look full of gloom then

А если плохо выгляжу,

I've lunched at the Tomb

То обедаю в "Склепе",

On cabbage, rice pudding and mutton

Капустой, рисовым пудингом и бараниной.

Full chorus:

Весь хор:

In the whole of St. James's the smartest of names is

На всем Джеймс Стрите именем самого изысканного

The name of this Brummell of cats

Называют кота Бустафара Джонса,

And we're all of us proud to be nodded or bowed to

И мы гордимся каждым нашим поклоном и кивком

By Bustopher Jones in white,

Бустафару Джонсу в белых...

Bustopher Jones in white,

Бустафару Джонсу в белых...

Bustopher Jones in white spats

Бустафару Джонсу в белых...

Jennyanydots:

So much in this way passes Bustopher's day

Дженни-пятнышко:

At one club or another he's found

Какой большой путь проходит Бустафар за день,

It can be no surprise that under our eyes

От одного клуба к другому,

He has grown unmistakably round

Но для нас это не удивительно,

He's a twenty-five pounder

Он толстеет все сильнее,

Bustopher:

Or I am a bounder

Бустофар:

Jennyanydots:

And he's putting on weight every day

Дженни-пятнышко:

Bustopher:

But I'm so well preserved because I've observed

Бустофар:

All my life a routine and I'd say

Но я так хорошо сохраняю формы, потому что я придерживаюсь

I am still in my prime, I shall last out my time

Всю мою жизнь лени, и я бы сказал,

Jennyanydots:

That's the word from this stoutest of cats

Дженни-пятнышко:

Chorus:

It must and it shall be spring in Pall Mall

Хор:

While Bustopher Jones wears white,

Может и будет в Палл Малл весна,

Bustopher Jones wears white,

Покуда Бустафар Джонс будет его посещать в своих белых...

Bustopher Jones wears white spats

Бустафар Джонс в своих белых...