Yalla
Пойдём!
On ne retient pas l'écume
Мы не удерживаем пену
Dans le creux de sa main
На наших ладонях.
On sait la vie se consume
Мы знаем, что жизнь истекает,
Et il n'en reste rien
И от горящей свечи
D'une bougie qui s'allume
Ничего не остаётся.
Tu peux encore décider du chemin, de ton chemin
Ты ещё можешь выбрать путь, свой путь.
Crois-tu que tout se résume
Ты думаешь, что всё сводится
Au sel d'entre nos doigts
К соли у нас между пальцев?
Quand plus léger qu'une plume
Когда ты легкий как перышко,
Tu peux guider tes pas
Ты можешь идти своей дорогой
Sans tristesse, ni amertume
Без печали и горести,
Avancer, avance puisque tout s'en va, tout s'en va
Идти вперёд, иди же, ведь всё проходит, всё проходит...
Yalla, Yalla, Yalla, Yalla
Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём!
Elle m'emmène avec elle
Она заберёт меня отсюда.
Je t'emmène avec moi
Я возьму тебя с собой.
Yalla
Пойдём!
Tu trouveras le soleil
Ты найдёшь солнце
Dans le coeur des enfants
В сердцах детей,
Sans nulle autre joie pareille
Ни с чем не сравнимое счастье.
Ni sentiment plus grand
Не нужно бурных эмоций —
Un mot d'amour à l'oreille
Одно слово любви, сказанное на ушко,
Peut dans chacun réveiller un volcan pour qui l'entend...
Может разбудить вулкан в каждом, кто его слышит.
Tu trouveras le soleil
Ты найдёшь солнце
Dans le coeur des enfants...
В сердцах детей...