Темный режим

J'ai le droit aussi

Оригинал: Calogero

Я тоже имею право

Перевод: Никита Дружинин

Que dira mon père

Что скажет мой отец?

J'en ai marre de faire semblant

Мне осточертело притворяться.

Que dira ma mère

Что скажет моя мать?

M'aimera-t-elle toujours autant

Будет ли она любить меня так же?

Je ne suis pas mieux qu'un autre

Я не лучше других,

Je n'suis pas pire non plus

Но и не хуже.

J'ai le droit de vivre heureux

Я имею право на счастливую жизнь.

J'ai le droit aussi

Я тоже имею право –

Le droit de l'aimer lui

Право любить его.

J'ai le droit d'être amoureux

Я имею право быть любимым.

Que diront les gens

Что скажут люди?

Ils plaindront mes pauvres parents

Они будут жалеть моих бедных родителей.

Que dire à ces gens

Что сказать этим людям,

Qui me trouvent trop different

Которые считают меня слишком непохожим на них?

Je ne suis pas mieux qu'un autre

Я не лучше других,

Je n'suis pas pire non plus

Но и не хуже.

J'ai le droit de vivre heureux

Я имею право на счастливую жизнь.

J'ai le droit aussi

Я тоже имею право –

Le droit de l'aimer lui

Право любить его.

J'ai le droit d'être amoureux

Я имею право быть любимым.

Tant pis si ça choque

Тем хуже, если для них это шок.

Je ne veux plus avoir peur

Я больше не хочу бояться.

Un homme est un homme

Человек есть человек,

Peu importe où va son cœur

Неважно, куда стремится его сердце.

J'ai le droit aussi

Я не лучше других,

Le droit d'être avec lui

Но и не хуже.

J'ai le droit de vivre heureux

Я имею право на счастливую жизнь.

J'ai le droit aussi

Я тоже имею право –

Le droit de l'aimer lui

Право любить его.

J'ai le droit d'être amoureux

Я имею право быть любимым.

J'ai e droit de vivre heureux

Я имею право на счастливую жизнь.

Que dira mon père

Что скажет мой отец?

Que dira ma mère

Что скажет моя мать?

Que diront les gens

Что скажут люди?

J'ai le droit aussi [3x]

Я тоже имею право. [3x]