Темный режим

Summertime Blues

Оригинал: Bobby Vee

Летняя тоска

Перевод: Никита Дружинин

I'm a-gonna raise a fuss, I'm a-gonna raise a holler

Я подниму шум, я устрою скандал,

About a-workin' all summer just to try to earn a dollar

Почему я должен работать всё лето, зарабатывая какие-то копейки?

Every time I call my baby, try to get a date

Каждый раз, звоня своей детке, я пытаюсь назначить свидание,

My boss says, "No dice son, you gotta work late"

Но мой босс говорит мне: "Ну уж нет, сынок, ты будешь работать допоздна".

Sometimes I wonder what I'm a gonna do

Порой я размышляю о том, как же поступить,

But there ain't no cure for the summertime blues

Но от этой летней тоски спасения нет.

Well my mom and poppa told me, "Son you gotta make some money,

В общем, папа с мамой сказали мне: "Сынок, тебе нужно заработать немного денег,

If you want to use the car to go ridin' next Sunday"

Если, конечно, хочешь покататься на машине в следующее воскресенье".

Well I didn't go to work, told the boss I was sick

В общем, я не пошел на работу, сказал боссу, что заболел,

"Now you can't use the car 'cause you didn't work a lick"

"Ты не можешь взять машину, потому что нисколечки не заработал".

Sometimes I wonder what I'm a gonna do

Порой я размышляю о том, как же поступить,

But there ain't no cure for the summertime blues

Но от этой летней тоски спасения нет.

I'm gonna take two weeks, gonna have a fine vacation

Возьму две недели, отлично проведу отпуск,

I'm gonna take my problem to the United Nations

Обращусь со своей проблемой в ООН.

Well I called my congressman and he said "Whoa!...

В общем, я позвонил своему конгрессмену, и он сказал: "Уоу!..

I'd like to help you son but you're too young to vote"

Я бы с радостью помог тебе, сынок, но тебе еще рано голосовать"

Sometimes I wonder what I'm a gonna do

Порой я размышляю о том, как же поступить,

But there ain't no cure for the summertime blues

Но от этой летней тоски спасения нет.

Видео