Темный режим

Light Infatuation

Оригинал: Bobby Vee

Мимолетное увлечение

Перевод: Вика Пушкина

I should have told her

Мне стоило сказать ей,

It was all over

Что всё кончено,

It was just a light infatuation, not romance

Что это было лишь мимолетное увлечение, а не роман.

Just got her letter

Только что получил её письмо,

It says come and get her

Она хочет, чтобы я пришёл к ней,

She thinks I've been true

Она думает, что я был ей верен,

She'll know about you

Ей придётся узнать про тебя.

Yes, I deceived her

Да, я обманывал её,

Didn't think it would grieve her

Я не думал, что это огорчит её,

It was just a light infatuation, not romance

Ведь это было лишь мимолетное увлечение, а не роман.

I met her that day

Я встретил её в тот день,

You sent me away

Когда ты прогнала меня.

She helped me forget

Она помогла мне забыть

My ache and regret

О боли и сожалении.

I thought she knew I'd go

Мне казалось, что она понимает, что я всё равно уйду от неё,

But I guess she didn't know

Но, видимо, это не так.

It was just a light infatuation, not romance

Но это было лишь мимолетное увлечение, а не роман,

Not romance

Не роман.

Видео