Темный режим

Hallo Du

Оригинал: Bengio

Привет тебе!

Перевод: Никита Дружинин

Kenn deinen Namen nicht

Не знаю твоего имени

Und weiß nicht, wo du herkommst

И не знаю, откуда ты.

Ist auch egal, hör deine Stimme

Это и неважно, я слышу твой голос

Und will mehr von den Dingen wissen,

И хочу знать больше о тебе,

Der Geschichte, der Entfernung

О твоей истории, о твоём пути.

Alle Freuden, alle Fehler, will draus lernen und

Радости, ошибки — хочу учиться на них, и...

Ich reich dir gerne meine Hand

Я с радостью протягиваю тебе руку

Und teile mir mein Wasser,

И делюсь своей водой,

Verbreite Liebe, auch wenn jeder von euch

Рассеиваю любовь, даже когда каждый из вас

Nur noch Hass hat

Всё ещё ненавидит.

Ich glaub nicht, was du glaubst,

У нас разные мысли,

Doch glaub, ich bin genau wie du,

Но поверь, я такой же, как и ты;

Doch du wirst Unterschiede finden,

Но ты найдёшь различия,

Wenn du danach suchst

Если будешь искать.

Hab keine Religion, doch glaube an uns,

У меня нет религии, но я верю в нас,

Ich hör dir zu und zeig Respekt

Я прислушиваюсь к тебе и проявляю уважение.

Glaub mir, ich brauch keinen Grund

Поверь мне, мне не нужен повод,

Ich muss nicht wissen, wer du bist,

Мне не нужно знать, кто ты,

Ist für mich selbstverständlich

Это для меня само собой разумеющееся.

Verbreite positive Vibes,

Рассеиваю позитив,

Auch wenn die Welt am Brennen ist

Даже когда мир в огне.

Wer auch immer du bist,

Кем бы ты ни была,

Was auch immer du sagst,

Что бы ни говорила,

Was auch immer du fühlst — hallo du!

Что бы ни чувствовала — привет тебе!

Wer auch immer du bist,

Кем бы ты ни была,

Was auch immer du sagst,

Что бы ни говорила,

Was auch immer du fühlst — hallo du!

Что бы ни чувствовала — привет тебе!

Hallo du!

Привет тебе!

Kenn deine Pläne nicht

Не знаю твоих планов

Und weiß nicht, was du gerne magst

И не знаю, что тебе нравится.

Du trägst 'ne weiße Weste,

Ты носишь белый жилет,

Ich bemal' sie gerne mit schwarz

Я с радостью окрашу его в чёрный.

Ich stell dir Fragen, um zu schauen, wer du bist

Я задаю тебе вопросы, чтобы увидеть, кто ты.

Langsam, Stück für Stück

Медленно, шаг за шагом

Kommt das Vertrauen zurück

Возвращается доверие.

Zu viel Distanz zwischen uns,

Слишком большая дистанция между нами,

Zu wenig Liebe,

Слишком мало любви,

Zu viel Hass ohne Grund

Слишком много ненависти без причины.

Und du kannst denken,

И ты можешь подумать,

Was ich sage, ist pathetisch,

Что то, о чём я говорю, пафосно,

Doch was ich auf den Straßen höre,

Но то, что я слышу на улицах,

Finde ich eklig,

Мне кажется отвратительным,

Rassistisch, sexistisch,

Расистским, сексистским,

Nicht richtig — meine Stimme bleibt,

Не правильным — мой голос останется,

Jede davon ist wichtig

Каждый голос важен.

Nein, ich kenn nicht deinen Namen,

Нет, я не знаю твоего имени,

Doch ich erkenne deine Narben

Но я узнаю твои шрамы.

Weiß, dass wir alle welche tragen,

Знаю, что мы все их носим

Nur weil wir Vorurteile haben

Только потому, что у нас есть предрассудки.

Wer auch immer du bist,

Кем бы ты ни была,

Was auch immer du sagst,

Что бы ни говорила,

Was auch immer du fühlst — hallo du!

Что бы ни чувствовала — привет тебе!

Wer auch immer du bist,

Кем бы ты ни была,

Was auch immer du sagst,

Что бы ни говорила,

Was auch immer du fühlst — hallo du!

Что бы ни чувствовала — привет тебе!

Hallo du!

Привет тебе!

Ich bin nicht stolz auf meine Herkunft

Я не горжусь своим происхождением,

Ich bin nur stolz,

Я горжусь только тем,

Auf was ich bin und was ich werde

Что представляю из себя и кем становлюсь.

Ich bin nicht stolz,

Я не горжусь,

Wenn mein Kontostand noch mehr wird,

Когда состояние счёта становится ещё больше,

Weil ich weiß, dass das alles hier nichts wert ist

Потому что знаю, что всё это ничего не стоит.

Ich weiß, Luxus von mir

Я знаю, что моя роскошь

Baut auf Armut auf

Основывается на бедности.

Und du kannst lachen,

И ты можешь смеяться,

Wenn du willst, ich sag's gerade raus

Если хочешь, но я скажу прямо:

Es macht mir Angst,

Это пугает меня,

Denn ich trage Verantwortung

Ведь я несу ответственность.

Und ein "Hallo" ist natürlich nur Anfang und

И "привет" — это, конечно, только начало, и...

Es verändert nicht die Welt,

Это не меняет мир,

Doch ich ändere mich selbst

Но я меняю самого себя

Jedes Mal, wenn es fällt,

Каждый раз, когда всё рушится,

Nur ein bisschen

Немного.

Hab keinen Plan, wer du bist,

Не имею понятия, кто ты,

Weiß nicht, woher du kommst,

Не знаю, откуда ты,

Doch will lernen aus all deinen Geschichten

Но хочу учиться на твоих историях.

Wir sind nicht dafür gemacht,

Мы не для того созданы,

Ihre Länder zu bewohnen,

Чтобы населять их земли,

Aufgebaut auf wackligen Säulen der Tradition

Основанные на шатких столпах традиции.

Irgendwer hat irgendwann

Кто-то когда-то

Diese Grenzen mal gezogen

Провёл эти границы,

Und wir sind es gewohnt jetzt

И мы привыкли к этому теперь –

Hallo du!

Привет тебе!