Темный режим

Hell Dwells in Ice

Оригинал: Behemoth

Ад во льдах

Перевод: Вика Пушкина

There was only one long and terrible winter

И была лишь одна долгая ужасная зима,

Where icy blackness covered the sun and the grass

Когда ледяная тьма накрыла солнце и траву.

Dethroned light ended its existence

Свергнутый свет прекратил своё существование.

Hell brought there all thunders and winds

Ад принёс туда молнии и ветры,

All the blasphemy from the four sides of the world

Всё богохульное со всех четырёх сторон света.

Gods have forgotten this land, where fear

Боги забыли эту землю, где страх

Caught the throat with the bony hand

Схватил за глотку костлявой рукой.

And the wolf howled gloomy song of cold, frost and hunger...

А волк завывал мрачную песню холода, мороза и голода...

The lakes enslaved in hard icy shackles

Озёра, порабощённые в прочные ледяные оковы.

Wild trees covered the happy world

Дикие деревья покрыли счастливый мир,

Which will never wake up again!

Который никогда больше не проснётся!

Life has affected a new form here

Жизнь приняла здесь новую форму.

Through the icy vastlands run wild

Сквозь ледяные просторы бегут дикие

Hordes of wolves, moonless night, that's all

Стаи волков, безлунная ночь, это всё.

Moon is covered with fresh meat, threw by the hungry hordes

Луна покрыта свежим мясом, брошенным голодными стаями.