Темный режим

Il N'y a Pas D'amour Heureux

Оригинал: Barbara

Счастливой любви не существует

Перевод: Никита Дружинин

Rien n'est jamais acquis

Нет ничего,

? l'homme Ni sa force

Что человек приобретет навсегда,

Ni sa faiblesse ni son coeur.

Ни его силу, ни его слабую душу,

Et quand il croit

И когда он считает,

Ouvrir ses bras

Что раскрывает объятия,

son ombre est celle d'une croix.

Его тень — распятие.

Et quand il croit serrer

И когда он думает, что сжимает,

son bonheur il le broie

Сжимает в объятиях свое счастье,

Sa vie est un étrange

Его жизнь — это странный,

et douloureux divorce

Болезненный развод,

Il n'y a pas d'amour heureux.

Счастливой любви не существует.

Sa vie Elle ressemble

Похоже, что его жизнь,

? ces soldats sans armes

Как безоружные солдаты,

Qu'on avait habillés

Которых нарядили,

pour un autre destin

Для другой судьбы,

A quoi peut leur servir de se lever matin

Зачем им вставать утром,

Eux qu'on retrouve au soir

Если вечером мы найдем их,

désoeuvrés incertains,

Растерянными, неопределенными?

Dites ces mots Ma vie

Скажи эти слова: "Моя жизнь",

Et retenez vos larmes

Сдержи слезы,

Il n'y a pas d'amour heureux.

Счастливой любви не существует.

Mon bel amour

Моя прекрасная любовь,

mon cher amour ma déchirure

Мой милый, мои слезы,

Je te porte dans moi

Я несу тебя в себе,

comme un oiseau blessé

Как раненную пташку,

Et ceux-l? sans savoir

А те, не зная,

nous regardent passer

Глядят, как мы идем,

Répétant après moi

Вторя за мной

les mots que j'ai tressés

Слова, которые я сплету

Et qui pour tes grands yeux

И для ваших глаз

tout aussitôt moururent

Тотчас умру,

Il n'y a pas d'amour heureux.

Счастливой любви не существует.

Le temps d'apprendre ? vivre

Время, чтобы научиться жить,

il est déj? trop tard

Прошло, слишком поздно,

Que pleurent dans la nuit

Эти крики в ночи,

nos coeurs ? l'unisson

Унисон наших сердец.

Ce qu'il faut de malheur

Как много нужно несчастий

pour la moindre chanson

Для единственной песни,

Ce qu'il faut de regrets

Как много нужно жалеть,

pour payer un frisson

Чтобы оплатить все острые ощущения,

Ce qu'il faut de sanglots

Как много нужно рыданий

pour un air de guitare

На воображаемой гитаре,

Il n'y a pas d'amour heureux.

Счастливой любви не существует.

Il n'y a pas d'amour

Не существует любовь,

qui ne soit ? douleur

В которой нет боли,

Il n'y a pas d'amour

Не существует любви,

dont on ne soit meurtri

В которой нет синяков,

Il n'y a pas d'amour

Не существует любви,

dont on ne soit flétri

В которой нет утрат,

Et pas plus que de toi

И нет больше никакой любви,

l'amour de la patrie

Только ты, любовь к Родине,

Il n'y a pas d'amour

Не существует любви,

qui ne vive de pleurs

Что сильнее плача.

Il n'y a pas d'amour heureux

Счастливой любви не существует,

Mais c'est notre amour ? tous deux

Но эта наша любовь, для нас двоих.