Темный режим

À Fleur De Toi

Оригинал: Barbara

В плену тебя*…

Перевод: Никита Дружинин

Les jours passent mais ça ne compte pas

Проходят дни, но это ничего не значит.

J'ai tant de mal à vivre, ivre

Мне причиняет такую боль жить, опьяненной

De ce parfum si différent du tien

Этим ароматом, настолько отличным от твоего.

Pire, j'ai compté chaque minute

Худшее, что я считала каждую минуту,

Qui me retient à lui

Что возвращает меня к нему,

Comme si j'étais ma propre prisonnière

Словно я была пленницей самой себя.

Ca fait bientôt un an

Уже скоро год,

Qu'il m'a sauvé de toi

Как он спас меня от тебя.

Souvent je me demande

Я часто спрашиваю себя

Où j'en serais pour toi

Чтобы я значила для тебя.

Souvent je me demande

Часто я задаю себе вопрос,

Ce que tu fais, où tu es, qui tu aimes...

Чем ты занимаешься, где ты, кого ты любишь...

Sors de mes pensées

Уходи из моих мыслей.

J'ai changé d'adresse,

Я сменила адрес,

De numéro merci

Номер телефона, спасибо.

J'ai balancé tes lettres

Я выбросила твои письма

Et tes défauts même si

И избавилась от твоих недостатков.

J'ai fait semblant

Я сделала вид,

D'avoir trouvé la force

Что нашла в себе силы.

Je garde au plus profond de moi

В глубине своей души я храню

Tout c'que tu m'as aimé

Все, что осталось от времени, когда ты любил меня.

J'essaye de t'oublier avec un autre

Я пытаюсь забыть тебя в объятьях другого.

Le temps ne semble pas gommer tes fautes

Непохоже, что время стирает твои ошибки.

J'essaye mais rien n'y fait

Я пытаюсь, но ничего не выходит,

Je ne peux pas, je ne veux pas,

Я не могу, я не хочу...

Je n'y arrive pas, je ne l'aime pas comme toi

Мне не удается...я не люблю его так, как тебя...

J'essaye de me soigner avec un autre

Я пытаюсь излечиться в объятьях другого,

Qui tente en vain de racheter tes fautes

Который напрасно пытается перенять твои недостатки.

Il semble si parfait mais rien n'y fait je capitule,

Он кажется таким совершенным, но это не меняет дела, я сдаюсь...

Je ne peux pas je ne l'aime pas comme toi

Я не могу...я не люблю его так, как тебя...

Lui, il a tenté de me consoler

Он пытался утешить меня,

Même s'il n'a pas

Не обладая

Tes mots ni ton passé

Твоими словами, ни твоим прошлым.

C'est vrai mais il n'a pas

Это правда, но у него

Ton goût pour la fête,

Нет твоего ощущения праздника

Pour la nuit pour les autres,

Ночами, с другими,

Pour tout ce que je hais

Для того, что я ненавижу...

Il a séché toutes mes larmes, tu sais

Он иссушил мои слезы, ты знаешь,

Il a ramassé tes pots cassés

Он собрал твои осколки

Et il a réglé tous tes impayés,

И оплатил твои долги,

Tes impostures, tes ratures

Разобрался с твоими махинациями, твоими обманами,

Tout ce que tu m'as laissé

Со всем тем, что ты мне оставил.

Il m'aime comme un fou

Он любит меня словно безумец,

Et me connaît par coeur,

Он знает меня до малейшей частицы,

Il me dit je t'aime parfois durant des heures

Он говорит мне, что любит меня, порой часами.

Mais il ne sent pas ton odeur

Но у него не твой запах...

Pourquoi je te respire dans ses bras

Почему я дышу тобой в его объятьях?...

Sors de mes pensées

Уйди из моих мыслей...

Je ne l'aime pas comme toi

Я не люблю его так, как тебя.

Dis-moi seulement pourquoi ?

Только скажи мне, почему?

Tu me restes comme ça...

Ты оставил меня...

Je veux t'oublier

Я хочу забыть тебя...

Reprends tes rêves et disparais

Забери свои мечты и исчезни,

Car je veux l'aimer comme toi.

Потому что я хочу любить его так, как тебя.