Un Nuovo Sentimento
Новое чувство
Ero così...nostalgica e sconnessa
Я... ностальгировала по прошлому, и нервы совсем были расшатаны,
qualcuno già diceva:
Кто-то уже начал говорить:
"Sai che non sei più la stessa"
"Ты уже не та, что была прежде..."
Stavo così...un'aquila ferita
Я была... словно раненый орёл,
con la paura di ricominciare un'altra vita
Боялась начать новую жизнь.
quando perdi l'amore non credi più
Когда теряешь любовь, то уже не веришь,
che si possa guarire, che torni a cantare il cuore
Что сможешь исцелиться, что сердце снова запоёт.
Avevo già pensato di fuggire
Я хотела сбежать отсюда
lontano tanto da riuscire almeno a non pensare
Как можно дальше, чтобы забыться и не думать,
ma stavo qua...con gli occhi su al soffitto
Но всё-таки осталась на месте... пялясь в потолок,
senza la voglia più di alzarmi e rifarmi il letto.
Не желая вставать с постели и заправлять кровать.
Quando avevo spento la luce in quest'anima senza più pace
И когда я уже погасила свет моей души для этого большого мира,
mi ha svegliata il tuo raggio di sole
Ты пробудил во мне луч солнца...
Un nuovo sentimento
Это новое чувство
cancella ogni rimpianto
Стёрло слёзы прошлого,
sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Теперь ты — весь мой мир,
amore, ancora amore
Любовь, моя любовь,
risento il suo sapore
Я снова ощущаю её вкус,
dolcissimo elisir,
Ты мой самый сладкий эликсир,
magia che fa dimenticare
Волшебство, что позволяет забыть
tutte le pene dell'anima
Все душевные страдания,
diventa un film bianco e nero
Которые становятся лишь чёрно-белым фильмом,
quell'addio che sputò il suo veleno più amaro.
Где прощание выплюнуло свой горький яд.
Un nuovo sentimento
Новое чувство,
è forte come il vento...di un uragano.
Оно сильно, словно буря... словно ураган.
Stavo così..drammatica ed assente
Я... страдала, чувствовала себя опустошённой,
Attrice disperata in un teatro senza gente
Словно актриса, потерявшая надежду увидеть в театре зрителей.
M'incantenai al tèdio del ricordo
Я была настолько зачарована воспоминаниями,
senza degnare il mondo neanche più di uno sguardo
Что ни единого взгляда не бросала на окружающий мир.
quando avevo già spento la luce
И когда я уже погасила свет
in quest'anima senza più pace
Своей души для этого мира,
mi ha svegliata il tuo raggio di sole
Ты пробудил во мне луч солнца.
Un nuovo sentimento
Это новое чувство
cancella ogni rimpianto
Стёрло слёзы прошлого,
sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Теперь ты — весь мой мир,
amore, ancora amore
Любовь, моя любовь,
risento il suo sapore
Я снова ощущаю её вкус,
dolcissimo elisir,
Ты мой самый сладкий эликсир,
magia che fa dimenticare
Волшебство, что позволяет забыть
tutte le pene dell'anima
Все душевные страдания,
diventa un film bianco e nero
Которые становятся лишь чёрно-белым фильмом,
quell'addio che sputò il suo veleno più amaro.
Где прощание выплюнуло свой горький яд.
Il tempo aggiusta ogni cosa si sa
Известно, что время лечит,
ma grazie a te
Но благодаря тебе
ha fatto presto
Я исцелилась значительно быстрее.
c'è un orizzonte infinito per noi
Теперь для нас виднеется бескрайний горизонт
e un mare calmo più azzurro del cielo...
И спокойное море, что голубее самого неба.
Un nuovo sentimento
Это новое чувство
cancella ogni rimpianto
Стёрло слёзы прошлого,
sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Теперь ты — весь мой мир,
Un nuovo sentimento
Это новое чувство
cancella ogni rimpianto
Стёрло слёзы прошлого,
sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Теперь ты — весь мой мир.