Темный режим

Il Mio Amico

Оригинал: Anna Tatangelo

Мой друг

Перевод: Олег Крутиков

Il mio amico che non dorme mai di notte

Мой друг, который никогда не спит по ночам,

Resta sveglio fino a quando fa mattina

Не спит до самого утра,

Con il viso stanco e ancora di po' di trucco,

С усталым лицом, на котором ещё осталось немного макияжа,

Lascia i sogni chiusi dentro ad un cuscino

Запирает свои сны в подушку.

Il mio amico ha molta luce dentro gli occhi

У моего друга в глазах столько света,

Per guardare chi non c'è

Чтобы смотреть на того, кого рядом нет...

Fa di tutto per assomigliarmi tanto vuole amare come me

Он делает всё, что бы быть таким же, как и я и любить так же, как и я...

Ma poi si chiude dentro di sé

Но затем он замыкается в себе

Il mio amico s'incammina per la strada

И отправляется в путь.

Fa un accenno e ti saluta col sorriso

Делает намёки и приветствует тебя с улыбкой,

Nel suo sguardo attento e un poco malizioso

Со своим внимательным и немного лукавым взглядом,

Per avvicinarsi trova mille scuse

Чтобы подойти к тебе, он тысячу раз извиняется...

Il mio amico avvolto dentro l'amarezza

Мой друг, охваченный печалью,

Mi fa tanta tenerezza

Покоряет меня своей нежностью,

Anche quando nasce l'alba più sicura

Сейчас зарождается яркий рассвет,

Poi di notte gli regala la paura

Но ночь опять принесёт ему много страха...

Dimmi che male c'è

Скажи мне, насколько больно

Se ami un altro come te

Любить такого же, как ты,

L'amore non ha sesso

Ведь у любви нет пола,

Il brivido e lo stesso

И так и так — дрожь, и всё остальное...

O forse un po' di più

Или же нечто большее?

Dimmi che male c'è

Скажи мне, насколько больно

Se ami un uomo come te

Любить мужчину, подобного тебе,

Se il cuore batte forte

Его сердце бьётся так сильно,

Dà la vita a quella morte che vive dentro te...

Он дарует жизнь той смерти, что живёт внутри тебя...

Il mio amico cerca un nuovo fidanzato

Мой друг ищет себе нового парня,

Perché l'altro già da un pezzo l'ha tradito

Ибо предыдущий ему уже успел изменить.

Dorme spesso accanto a me dentro al mio letto

Он часто спит возле меня в моей кровати,

E si lascia accarezzare come un gatto

И позволяет мне гладить себя, как кота.

Il mio amico mi confida le sue cose

Мой друг доверяет мне такие вещи,

Anche quelle che non sa

Которые не доверил бы сам себе,

Poi mi guarda mentre spegne il suo sorriso

Потом он смотрит на меня, пока не угасает его улыбка,

Spera sempre in quell'amore che non ha

Он всё ещё надеется на ту любовь, которой у него нет...

Dimmi che male c'è

Скажи мне, насколько больно

Se ami un altro come te

Любить такого же, как ты,

L'amore non ha sesso

Ведь у любви нет пола,

Il brivido e lo stesso

И так и так — дрожь, и всё остальное...

O forse un po' di più

Или же нечто большее?

Nel cammino dell'amore

По дорогам любви

Scende sempre quel dolore dentro te

Мы всегда следуем вместе с болью...

C'è chi ti guarda con disprezzo

Есть те, кто смотрит на тебя с презрением,

Perché ha il cuore di un pupazzo dentro sè

Потому что у него сердце куклы в груди,

A chi dice che non sei normale

Говорит, что ты не нормальный,

Tu non piangere su quello che non sei

Но ты не плачь по таким пустякам,

Lui non sa che pure tu sei

Он просто не знает,

Uguale a noi e che siamo figli dello stesso Dio

Что ты равный нам, что мы все дети одного Бога...

Dimmi che male c'è

Скажи мне, насколько больно

Se ami un uomo come te

Любить мужчину, подобного тебе,

Se il cuore batte forte

Его сердце бьётся так сильно,

Dà vita a quella morte che vive dentro te...

Он дарует жизнь той смерти, что живёт внутри тебя...