Темный режим

Questa Notte Di Magia

Оригинал: Anna Tatangelo

Эта волшебная ночь

Перевод: Никита Дружинин

A chi non ha mai dato un senso alla sua vita

Тем, кто никогда не чувствовал вкуса жизни,

a chi ha giocato male e ha perso la partita

Тем, кто плохо сыграл или потерял свою роль,

a tutti quelli che capiscono in ritardo

Всем тем, кто слишком поздно что-то понял,

a te che più ti amo

Тебе, кого я, чем сильнее люблю,

e più ti perdo

Тем больше теряю,

a tutti i finti possessori di saggezza

Всем якобы мудрецам,

a chi si fa pagare anche una carezza

Тем, кто расплачивается своей заботой,

a chi ti vende le sue mani per guarire

Тем, кто исцеляет своими руками,

a te che vuoi lasciarmi

Тебе, который хочет меня бросить,

e non lo sai dire.

Но не знает, что сказать.

A chi hai già dato tutto senza aver mai fatto niente

Тому, кто уже получил всё, что можно, ничего не сделав,

a chi è nessuno e crede d'essere importante

Тому, кто никчёмен, но строит из себя важного,

a chi ti fa il suo bel discorso da ignorante

Тому, кто выдаёт свою невежественную речь за ораторство,

a te che sei ormai così lontano e assente

Тебе, который уже так далёк от меня,

Ai geni improbabili

Всем невероятным гениям,

Ai belli impossibili

Всем немыслимым красавцам,

A quelli che vivono

Тем, кто живёт в офисах

di ufficio e di telefono

И в телефонах...

Buon Natale...Buon Natale...è anche Natale per Voi

...Счастливого Рождества... Счастливого Рождества... С Рождеством вас всех!

che non sorridete mai,

Даже тех, кто никогда не улыбался,

non vi innamorate mai

Даже тех, кто никогда не влюблялся,

Buon Natale...Buon Natale...è Natale anche per Voi

С Рождеством вас всех... С Рождеством вас всех... Счастливого Рождества!

Questa notte di magia...

Я надеюсь, что эта волшебная ночь

spero che vi porti via...via di qua.

Унесёт вас прочь от проблем... унесёт вас прочь...

Ai ladri d'innocenza sempre più vigliacchi

Всем подлым ворам нашей невинности,

a tutti quelli che hanno il vuoto in fondo agli occhi

Всем, в чьих глазах пустота,

ai direttori di un'orchestra di sbandati

Всем сбившимся дирижёрам оркестров,

a te che i nostri giorni li hai dimenticati

Тебе, который забыл наши совместно проведённые дни,

ai poco romantici

Всем романтикам,

al buio e ai suoi complici

Темноте и её сообщникам,

a quelli che ridono...degli altri che muoiono...

Тем, кто смеётся... пока другие умирают...

Buon Natale...Buon Natale...è anche Natale per Voi

...Счастливого Рождества... Счастливого Рождества... С Рождеством вас всех!

che non sorridete mai,

Даже тех, кто никогда не улыбался,

non vi innamorate mai

Даже тех, кто никогда не влюблялся,

Buon Natale...Buon Natale...è Natale anche per Voi

С Рождеством вас всех... С Рождеством вас всех... Счастливого Рождества!

Questa notte di magia...

Я надеюсь, что эта волшебная ночь

spero che vi porti via...via di qua.

Унесёт вас прочь от проблем... унесёт вас прочь...