Adesso
Сейчас
Nasci come l'alba chiara del mattino
Ты рождаешься, как ясный утренний восход,
da tenere al petto sempre più vicino
Но всё слишком близко принимаешь к сердцу,
come un'autostrada lunga senza meta
Словно длинная автострада, уходящая в никуда,
scegli tu l'uscita per la tua fermata
Выбираешь остановку для выхода.
Mentre cresci
Пока ты росла,
cambi mille direzioni
Ты сменила тысячу направлений,
Per capire dove
Пока, наконец, не поняла,
trovi un'emozione
Что это за эмоции,
ma c'è un'ossessione che non va più via
Что за наваждение, которое не отпускает тебя –
Come un temporale arriva all'improvviso
Лишь по чистой случайности
sopra il viso scende piano il tuo sorriso
На твоём лице можно заметить улыбку,
nello specchio vedi sempre tutto nero
В зеркале ты всё видишь в чёрном цвете,
Scende dalla nave pure il tuo corsaro
Уже спускается с корабля твой пират,
mentre sposti
В то время как ты загоняешь себя
il limite all'esagerato
В нелепые рамки,
Stai per condannare a morte la tua vita
Ты осудила на смерть саму себя,
e la luce del tuo sole vedi andare via
И наблюдаешь, как меркнет свет твоего солнца.
Smettila di farti del male
Не причиняй зла самой себе,
è la tua vita non buttarla così
Ведь эта жизнь — твоя, не бросай её.
Apri gli occhi e guarda lontano
Открой глаза и посмотри вдаль,
a cercare il destino ch'era scritto per te
Найди то, что предназначено тебе судьбой.
Adesso
А сейчас
Smettila non farti del male
Хватит вредить самой себе,
sei così bella non è giusto così
Ты же такая красавица,
Nello specchio della paura
В этом зеркале страха
lascia il tuo corpo e porta
Оставь своё тело в покое и внимательно посмотри
il cuore con te.
На своё сердце.
Dentro la tua forza cerca di capire
Соберись с мыслями и попытайся понять
che la depressione ha preso il suo potere
Что за депрессия взяла над тобой верх?
esci dal tuo mondo falso e fuori uso
Выбирайся из своего фальшивого мира,
Guada fuori qui come è meraviglioso
Посмотри, как он на самом деле прекрасен!
non c'è medicina per il tuo malore
Ни одно лекарство не исцелит твою болезнь,
solo con l'amore lo potrai curare
Это подвластно только любви,
con l'amore vero che c'è dentro te
Той самой настоящей любви, что живёт внутри тебя.
Cerca un pò di ritrovare la stima
Попытайся полюбить саму себя,
Ricomincia tutto proprio da qui
Начни хотя бы с этого,
chiama pure la tua amica del cuore
Позови свою близкую подругу,
che prova dolore a vederti così
Которой больно видеть тебя такой.
Adesso
А теперь
smettila di piangere ancora
Прекращай оплакивать саму себя,
Nella paura più paura non c'è
В твоём страхе вовсе нет никакого страха,
e come fa la forza della natura
Пробуди свою сильную натуру
distruggi il male che c'è dentro di Te....
И разрушь всё дурное, что в тебе есть...