Темный режим

Tu Rêves Encore

Оригинал: Alliage

Ты все еще мечтаешь

Перевод: Вика Пушкина

Tu me vois dans tous les magazines

Ты видишь меня во всех журналах

et tu collectionnes mes photos

И ты собираешь мои фото.

Tu sais tout de moi et t'imagines

Ты знаешь все обо мне и ты придумываешь

Des rendez-vous, des scénarios

Свидания, сценарии,

Et autour de toi tout s'illumine

И вокруг тебя все озаряется.

Au lycée, t'es toujours en retard

Ты всегда с опозданием приходишь в лицей.

Devant ton prof, tu racontes des histoires

Своему учителю ты рассказываешь истории.

Tu t'installes tout au fond de la classe

Ты усаживаешься посреди класса,

T'en peux plus de rester à ta place

Ты больше не в силах усидеть на своем месте.

Toi, tu rêves encore

Ты все еще мечтаешь

De dormir le soir dans mes bras

Уснуть вечером в моих объятьях.

Toi, tu vis si fort

Ты тык пылко живешь,

Que tu soupires encore en pensant à moi

Что все еще вздыхаешь, думая обо мне.

Tu me vois dans tous les magazines

Ты видишь меня во всех журналах

et tu collectionnes mes photos

И ты собираешь мои фото.

Tu sais tout de moi et t'imagines

Ты знаешь все обо мне и ты придумываешь

Des rendez-vous, des scénarios

Свидания, сценарии,

Et autour de toi tout s'illumine

И вокруг тебя все озаряется.

Oh... ma jolie héroïne

О... моя прелестная героиня.

Oh... t'es si belle, si divine

О... ты так прекрасная, так божественна,

Et autour de toi tout s'illumine

И вокруг тебя все озаряется.

Toi tu chantes, ce refrain, ton espoir

Ты поешь этот припев, твою надежду.

Dans ta chambre, tout est fait pour y croire

В твоей комнате все сделано для того, чтобы в это поверить.

Tu voudrais rester seule avec moi

Тебе хотелось бы остаться наедине со мной

Pour de vrai, me parler rien qu'une fois

По-настоящему, поговорить со мной лишь раз.

Toi, tu rêves encore

Ты все еще мечтаешь

De dormir le soir dans mes bras

Уснуть вечером в моих объятьях.

Toi, tu vis si fort

Ты тык пылко живешь,

Que tu soupires encore en pensant à moi

Что все еще вздыхаешь, думая обо мне.

Tu me vois dans tous les magazines

Ты видишь меня во всех журналах

et tu collectionnes mes photos

И ты собираешь мои фото.

Tu sais tout de moi et t'imagines

Ты знаешь все обо мне и ты придумываешь

Des rendez-vous, des scénarios

Свидания, сценарии,

Et autour de toi tout s'illumine

И вокруг тебя все озаряется.