Темный режим

Comme Un Refrain

Оригинал: Alliage

Как припев

Перевод: Вика Пушкина

Pour la première fois

В первый раз,

Je suis venu vers toi

Подойдя к тебе,

Doucement j'ai senti la passion qui vibrait dans ma voix

Наплыв страсти почувствовал я, что выражался в моем голосе,

Comme une décharge électrique

Словно электрический разряд.

Tu m'as rendu la vie plus magique

Ты сделала мою жизнь более волшебной.

Tous ces mots, ces choses que j'ai dits

Все эти слова, все вещи, что я сказал,

Me retiennent trop loin de toi

Держат меня слишком далеко от тебя.

Juste un air mélancolique

Лишь грустная мелодия,

Un souvenir dans la voix

Воспоминания в голосе.

Une mélodie nostalgique

Тоскливая мелодия...

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе,

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Du rimmel de tes yeux

От туши твоей на ресницах

Au rouge sur tes lèvres

До красной помады на губах,

Du glamour de tes cheveux

От глянца твоих волос...

Belle, tu m'as donné la fièvre

Красавица, от тебя меня бросило в жар.

Sur une planète idéale

На совершенной планете

On voyageait parmi les étoiles

Мы путешествовали среди звезд

Sous le soleil, la neige ou la pluie

Под солнцем, снегом и дождем,

De l'enfer au paradis

Из ада в рай.

Juste un air mélancolique

Лишь грустная мелодия,

Un souvenir dans la voix

Воспоминания в голосе.

Une mélodie nostalgique

Тоскливая мелодия...

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе,

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Comme un refrain qui me tourne la tête

Как припев, что кружит мне голову,

Une sensation qui brûle au fond de moi

Ощущение, что горит в глубине меня.

Tu es la seule que vraiment je regrette, oh oh oh oh

Ты единственная, о ком я действительно сожалею, о...

Viens plus près de moi

Подойди ко мне поближе!

Dans ces moments là je sais

И именно в эти моменты я осознаю,

Que tu es bien ce que j'ai tant cherché

Что ты то, что я так искал.

Oh oh oh j'ai tant rêvé

О, я столько мечтал,

Je voudrais t'emmener

Мне хотелось бы увезти тебя...