Темный режим

Je Suis All about You

Оригинал: Alice Et Moi

Я вся в тебе

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

C'est l'amour à l'américaine

Это любовь по-американски.

Hollywood s'écoule dans mes veines

В моих жилах течёт Голливуд.

Oh c'est cool je me sens obscène

О, как классно! Я чувствую, что веду себя неприлично:

Dans la foule je te roule des pelles

В толпе я дарю тебе французский поцелуй.

Et on traîne comme en Californie

Мы тусуется, как в Калифорнии.

Tu emmènes le soleil dans mon lit

Ты приносишь солнце в мою постель,

Et sur terre en vrai tombe la pluie

А за окном на землю льёт дождь.

L'univers tout mouillé nous envie

Вселенная, промокнув, завидует нам.

Je suis all all about you [7x]

Я вся, вся в тебе. [7x]

C'est l'amour comme dans les films

Это любовь, как в кино,

Dans les livres et dans les rimes

Как в книгах и стихах —

Infini et sans limites

Бесконечная и безграничная.

Tout ce dont je rêvais petite

Всё, о чем я мечтала ребёнком, —

C'est l'amour délivré par magie

Это о любви, ниспосланной по волшебству.

Venu tout droit des Etats-Unis

Приехав из самих Соединённых Штатов,

Tu te lèves et tu me dis: "Baby

Ты просыпаешься и говоришь: "Детка,

Pour tes lèvres je laisserais ma vie"

За твои губы я отдал бы свою жизнь".

Je suis all all about you [7x]

Я вся, вся в тебе. [7x]

Viens ce soir on prend la route

Пойдём, сегодня вечером мы отправимся в путь,

Là ce soir y'a rien à foutre

Сегодня вечером нам на всё плевать.

On ira s'offrir au désert

Мы уйдём в пустыню,

Au désir et dans les airs

Погрузимся в желание и воспарим.

On décolle et puis main dans la main

Мы оторвёмся от земли и рука об руку

On leur vole le rêve américain

Похитим у них американскую мечту.

Folle de toi, je serais prête à tout

Сходящая по тебе с ума, я буду готова на всё.

Je suis all je suis all about

Я вся, я вся в тебе.

Je suis all all about you [7x]

Я вся, вся в тебе. [7x]

[2x:]

[2x:]

Et on traîne comme en Californie

Мы тусуется, как в Калифорнии.

Tu emmènes le soleil dans mon lit

Ты приносишь солнце в мою постель,

Et sur terre en vrai tombe la pluie

А за окном на землю падает дождь.

L'univers tout mouillé nous envie

Вселенная, промокнув, завидует нам.