Темный режим

Filme Moi

Оригинал: Alice Et Moi

Сними меня

Перевод: Вика Пушкина

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

J'veux tourner un film

Я хочу снять фильм

Avoir un souvenir

На память,

Un peu dramatique

Немного драматическое

Cinématographique

Кино.

Et t'as beau dire

Ты можешь сказать,

Que ça te fait rire

Что это смешно.

Je fixe l'objectif

Я настраиваю объектив.

C'est addictif

Это затягивает.

[Refrain: 2x]

[Припев: 2x]

Filme moi

Сними меня,

Filme moi

Сними меня,

Filme moi, ah

Сними меня, ах...

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

Laisse au montage

Остаётся монтаж.

Toutes les images pas trop esthétiques

Все образы не слишком эстетичны,

Autobiographiques

Автобиографичны.

Fais-en un film

Сделай из этого фильм.

Comme tu l'imagines, un peu subversif

Когда ты представляешь его немного разрушительным,

C'est l'objectif

Это объективно.

[Refrain: 2x]

[Припев: 2x]

Filme moi

Сними меня,

Filme moi

Сними меня,

Filme moi, ah

Сними меня, ах...

[Bridge:]

[Переход:]

Avec ta vidéocam

Со своей видеокамерой

J'aimerais que t'arrêtes le temps

Я хотела бы, чтобы ты остановил время

Et que tu me vois vraiment

И увидел меня настоящую.

Toutes ces choses dans mon âme

Все вещи в моей душе,

Qui s'affichent derrière l'écran

Которые отражаются за экраном,

Tu les vois différemment

Ты видишь по-другому.

[Refrain:]

[Припев:]

Ah, filme moi

Ах, сними меня,

Filme moi

Сними меня,

Filme moi, ah

Сними меня, ах...

[Outro:]

[Концовка:]

Filme moi, filme moi, filme moi

Сними меня, сними меня, сними меня

(Avec ta vidéocam

(Со своей видеокамерой

J'aimerais que t'arrêtes le temps

Я хотела бы, чтобы ты остановил время

Et que tu me vois vraiment)

И увидел меня настоящую).

Filme moi, filme moi, filme moi

Сними меня, сними меня, сними меня

(Toutes ces choses dans mon âme

(Все вещи в моей душе,

Qui s'affichent derrière l'écran

Которые отражаются за экраном,

Tu les vois différemment)

Ты видишь по-другому).