J’en Ai Rien à Faire
Мне всё равно
Je suis en retard pour voir des gens
Я не успеваю на встречу с людьми,
J'te vois même pas j'ai pas le temps
Я не вижусь даже с тобой, мне некогда.
On me mate dans le métro
На меня пялятся в метро —
J'me maquille ouais j'en mets trop!
Я крашусь, да, слишком ярко.
J'arrive enfin dans un vieux bar
Наконец, я приезжаю в старый бар,
Mais quand j'débarque tout l'monde se barre
Но, когда я захожу, все уже сваливают.
Ma mélancolie se marre
Моя меланхолия смеется надо мной.
Ce soir je bois seule au comptoir...
Этим вечером я пью за стойкой одна.
J'en ai rien à faire [4x]
Мне всё равно. [4x]
Soudain je croise sans le vouloir
Внезапно я ненароком встречаюсь
Mon reflet dans un miroir
Со своим отражением в зеркале.
Il me dit : “ Alice c'est toi ?”
Оно спрашивает меня: "Алис, это ты?"
Je répond “Alice et Moi”
Я отвечаю: "Алис и я".
Et comme Narcisse quand il se noie
И, как Нарцисс, когда он тонет,
Je vois Alice rentrer chez moi
Я вижу, как Алис возвращается ко мне.
Sur mon mur des photos de moi
У меня на стене — мои фотографии,
Dans sa chambre une caméra...
В его комнате — камера.
J'en ai rien à faire [4x]
Мне всё равно. [4x]