Темный режим

Pourquoi Alors Je Pleure?

Оригинал: Zoё Straub

Так почему же я плачу?

Перевод: Олег Крутиков

Comme une fleur qu'on arrache

Как срывают цветок -

Toi, tu m'as dérachiné

Так и ты вырвал меня с корнями.

Comme le soleil qui se cache

Как будто солнце спряталось,

Dans un ciel triste et nuageux

И небо стало печальным и облачным.

Comme une montre qui s'est arrȇtée

Как остановившиеся часы,

Et comme un livre qui n'a plus de pages

Как дочитанная книга -

Je me retrouve en bas d'ton escalier

Всё закончится внизу на твоей лестнице,

Je laisse un mot parce aue je veux que tu saches:

И я оставлю записку, чтобы ты кое-что знал:

Tu n'étais jamais le prince des rȇves

Ты никогда не был для меня сказочным принцем,

T'étais pas Adam, j'nétais pas Eve

Ты не был Адамом, а я твоей Евой.

Tu n'as jamais su me satisfaire

С тобой я никогда не чувствовала себя довольной,

Pourquoi alors je pleure?

Так почему же я плачу?

Comme une guitare sans cordes

Словно расстроенную гитару,

Tu m'as volé la joie d'chanter

Ты лишил меня радости песен.

Comme une chambre en désordre

Я как неубранная комната

Comme une maison abandonée

Или как заброшенный дом.

Comme un CD aui n'a jamais tourné

Как диск, который ни разу не включали,

Comme un oiseau enfermé dans une cage

Как птица, запертая в клетке,

Je me retrouve en bas d'ton escalier

Всё закончится внизу на твоей лестнице,

Je laisse une lettre, car je veux aue tu saches:

И я оставлю записку, чтобы ты кое-что знал:

Tu n'étais jamais le prince des rȇves

Ты никогда не был для меня сказочным принцем,

T'étais pas Adam, j'nétais pas Eve

Ты не был Адамом, а я твоей Евой.

Tu n'as jamais su me satisfaire

С тобой я никогда не чувствовала себя довольной,

Pourquoi alors je pleure?

Так почему же я плачу?

Tu n'étais jamais mon favori

Ты не был для меня самым любимым,

C'n'étais vraiment pas le paradis

Это и близко не может считаться счастьем.

Toi, tu m'as fait perdre mon honneur

Ты только опорочил меня,

Pourquoi alors je pleure?

Так почему же я плачу?

T'étais pas mon prince des rȇves

Ты не был моим сказочным принцем,

Pourquoi ai-je versé une larme?

Так зачем я лью слёзы?

T'étais pas mon prince des rȇves, non!

Ты не был моим сказочным принцем, нет!

Comme une montre qui s'est arrȇtée

Как остановившиеся часы,

Et comme un livre qui n'a plus de pages

Как дочитанная книга -

Je me retrouve en bas d'ton escalier

Всё закончится внизу на твоей лестнице,

Je laisse un mot parce aue je veux que tu saches:

И я оставлю записку, чтобы ты кое-что знал:

Tu n'étais jamais le prince des rȇves

Ты никогда не был для меня сказочным принцем,

T'étais pas Adam, j'nétais pas Eve

Ты не был Адамом, а я твоей Евой.

Tu n'as jamais su me satisfaire

С тобой я никогда не чувствовала себя довольной,

Pourquoi alors je pleure?

Так почему же я плачу?

Tu n'étais jamais mon favori

Ты не был для меня самым любимым,

C'n'étais vraiment pas le paradis

Это и близко не может считаться счастьем.

Toi, tu m'as fait perdre mon honneur

Ты только опорочил меня,

Pourquoi alors je pleure?

Так почему же я плачу?