Темный режим

Mon Ange

Оригинал: Zoё Straub

Мой ангел

Перевод: Никита Дружинин

Mon ange m'a cherchée

Мой ангел искал меня,

Mon ange m'a trouvée

Мой ангел нашёл меня,

Mon ange m'a aimée

Мой ангел полюбил меня,

Mon ange s'est envolé

Мой ангел был послан мне.

Mon ange m'a quittée

Мой ангел оставил меня,

Mon ange a pleuré

Мой ангел плакал.

J'espère oublier

Я надеюсь, что позабуду,

Que mon ange s'est envolé

Как мой ангел улетел прочь.

Mais pourtant, pourtant, pourtant, pourtant

Но, несмотря на это, несмотря на это,

Je l'aime

Я люблю его.

Et pourtant, pourtant, je l'aimerai toujours

И, несмотря на это, несмотря на это, я буду любить его всегда.

Et pourtant mes rȇves resteront les mȇmes

И, несмотря на это, мои мечты останутся прежними,

Et pourtant j'espère qu'il reviendra un jour

И, несмотря на это, я надеюсь, что однажды он вернётся.

Mes larmes ont séché

Мои слёзы высохли,

Les images, brouillées

Декорации сменились,

Ma douleur cachée

Моя боль утихла,

Mon cœur est déchiré

Но моё сердце разбито.

Mes rȇves brisés

Мои мечты сломаны,

Mon ȃme blessée

Моя душа ранена.

Je reste enfermée

Я замкнулась в себе,

Mon ange s'est envolé

А мой ангел улетел прочь.

Mais pourtant, pourtant, pourtant, pourtant

Но, несмотря на это, несмотря на это,

Je l'aime

Я люблю его.

Et pourtant, pourtant, je l'aimerai toujours

И, несмотря на это, несмотря на это, я буду любить его всегда.

Et pourtant mes rȇves resteront les mȇmes

И, несмотря на это, мои мечты останутся прежними,

Et pourtant j'espère qu'il reviendra un jour

И, несмотря на это, я надеюсь, что однажды он вернётся.

Mais pourtant, pourtant, pourtant, pourtant

Но, несмотря на это, несмотря на это,

Je l'aime

Я люблю его.

Et pourtant, pourtant, je l'aimerai toujours

И, несмотря на это, несмотря на это, я буду любить его всегда.

Et pourtant mes rȇves resteront les mȇmes

И, несмотря на это, мои мечты останутся прежними,

Et pourtant j'espère qu'il reviendra un jour

И, несмотря на это, я надеюсь, что однажды он вернётся.