Темный режим

The Greatest Man That Ever Lived (Variations on a Shaker Hymn)

Оригинал: Weezer

Величайший из когда-либо живших людей (Вариация на гимн Шейкера)

Перевод: Никита Дружинин

You try to play cool like you just don't care

Ты пытаешься изображать равнодушие, словно тебе все равно,

But soon I'll be playin' in your underwear

Но скоро я заберусь к тебе в трусики.

I'm like a mage with the magic spell

Я похож на волшебника с магическим очарованием,

You come like a dog when I ring your bell

Ты прибегаешь как собачка, когда ей звонят в колокольчик.

I got the money and I got the fame

У меня есть деньги и слава,

You got the hots to ride on my plane

Ты жаждешь прокатиться на моем самолете.

You're givin' me all that I desire

Ты даешь мне все то, что я желаю,

'Cause down with me I'm takin' you higher

Потому что, падая со мной, ты поднимаешься выше...

I'm the baddest of the bad

Я крутейший из крутых,

I'm the best that you've ever had

Я лучший из всех, что у тебя были.

I’m the tops, I’m the thing

Я на вершине, я нечто.

All the girls get up when I sing, yeah

Все девушки встают, когда я пою, да!

I'm the meanest in the place

Я самый потрясный на всей вечеринке.

Step up, I'll mess with your face

Подойди, я буду морочить тебе голову.

I don't care where you are

Мне все равно, где ты,

Look up and follow the star

Смотри наверх и следуй за звездой...

Ohh, I'm gonna tear down the wall

Ооух, я сломлю твою оборону...

I may not be here when you call

Возможно, меня не будет, когда ты позвонишь,

So best be givin' me your all, ooo

Так что лучше отдай мне себя всю, ооо...

After the havoc that I'm gonna wreak

После разрухи, которую я нанесу,

No more words will critics have to speak

Критикам не придётся произносить ни слова.

I've got the answers to the tangled knot

Я знаю, как распутать запутанный узел,

Sleep tight in your cot

Спи спокойно в своей кроватке.

Ohh baby, I've been told that I'm goin' crazy

У-у, детка, я сказал, что схожу с ума,

Ohh baby, but I can't be held down

У-у, детка, но меня не остановить.

Ohh baby, somehow I'm keepin' it steady

У-у, детка, я стараюсь держаться,

Ohh baby, I'm tearing up this town

У-у, детка, но я порву этот город.

Hey, this is what I like

Эй, это то, что я люблю -

Cut my heart with a martyr's spike

Проткни меня как мученика остриём в сердце,

Hey, this is nothing new

Эй, это не ново,

I got more than enough for you

Для тебя у меня есть более, чем достаточно...

I can take on anybody, I can do my thing

Я могу бросить вызов любому, могу заниматься своим делом.

I don't wanna hurt nobody but a bee has got to sting

Я не хочу никому причинять боль, но пчела должна жалить.

I'm 'a fix it if you mix it up (Hoo hoo)

Я разберусь, если кто-нибудь вмешается,

Talk smack then I'm a'gonna shut you up (Hoo hoo)

Скажешь что-то резкое — я заткну тебя!

I am the greatest man that ever lived

Я величайший из когда-либо живших людей,

I was born to give (I was born to give)

Я был рожден, чтобы выступать (Я был рожден, чтобы выступать)

I am the greatest man that ever lived, oh

Я величайший из когда-либо живших людей, оу

Radioactive

Радиоактивный...

Somebody said, "All the world is a stage

Кто то сказал, "Весь мир театр

And each of us is a player."

И люди в нем актеры."

That's what I've been tryin' to tell you

Это то, что я пытался тебе сказать.

In Act I, I was struggling to survive

В первом акте я боролся за выживание

Nobody wanted my action dead or alive

Никто не хотел, чтобы я действовал, живой или мёртвый.

Act II, I hit the big time

Второй акт — время моего шумного успеха,

And bodies be all up on my behind

Я — впереди всех остальных,

And I can't help myself

И ничего не могу с этим поделать,

'Cause I was born to shine

Ведь я был рожден сиять.

If you don't like it, you can shove it

Если тебе это не нравится, можешь пихаться,

But you don't like it, you love it

Но тебе это не просто нравится — ты это обожаешь!

So I'll be up here in a rage

Поэтому я буду в ярости,

'Till they bring the curtain down on this stage

Пока на сцене не опустится занавес.

I'm the greatest man that ever lived

Я величайший из когда-либо живших людей,

I'm the greatest man that ever lived

Я величайший из когда-либо живших людей...

I am the greatest man that ever lived

Я величайший из когда-либо живших людей,

I was born to give and give and give

Я был рожден, чтобы выступать, дарить себя публике.

I am the greatest man that ever lived

Я величайший из когда-либо живших людей...

Radioac-dioac-dioac-dioactive

Радиоак-диоак-диоак-диоактивный

I am the greatest man that ever lived

Я величайший из когда-либо живших людей,

I was born to give

Я был рожден, чтобы выступать...