Темный режим

Guilty

Оригинал: Usher

Виновен

Перевод: Олег Крутиков

He said, "You swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?"

Он спросил: «Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?»

I said, "Yeah, man."

Я сказал: «Да, друг».

Yeah.

Да.

Right hand high, never tell a lie.

Правую руку подниму высоко, никогда не солгу.

[Usher:]

[Usher:]

Your honor, I didn't know that I hurt her.

Ваша честь, я не знал, что делаю ей больно.

I didn't know she was crying.

Не знал, что она плачет.

I didn't know that it was killing her slow.

Не знал, что это медленно её убивает.

And, and your honor she can't say I ain't love her.

И, Ваша честь, она не может сказать, что я не люблю её.

Can't say I ain't tried.

Не может сказать, что я не пытался.

But I guess my love wasn't good enough.

Но, похоже, моя любовь была недостаточно хороша.

[Chorus:]

[Припев:]

I guess I'm guilty for wanting to be up in the club.

Думаю, я виновен в желании быть в клубе.

I guess I'm guilty cause girls always wanna show me love.

Думаю, я виновен в том, что девчонки всегда хотят показать мне свою любовь.

I guess I'm guilty for living and having a little fun.

Думаю, я виновен в том, что умею получать удовольствие от жизни.

Girl I'm guilty.

Девчонка, я виновен.

For that girl I'm guilty.

Для неё я виновен.

(Don't take me to jail)

(Не сажайте меня в тюрьму)

(Don't take me to jail)

(Не сажайте меня в тюрьму)

Ohhh. (Don't take me to jail)

О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)

I ain't did nothing to her.

Я ничего ей не сделал.

Gave everything to her.

Отдал ей всё.

For that don't. (Don't take me to jail)

И поэтому. (Не сажайте меня в тюрьму)

Ohhh. (Don't take me to jail)

О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)

Take me. (Don't take me to jail)

Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)

I ain't gonna cry while you make me do the time.

Я не буду плакать, если ты заставишь меня отсидеть срок.

[Usher:]

[Usher:]

Your honor she accused me of cheating.

Ваша честь, она обвинила меня в обмане.

It was all in her thinking.

Но это лишь её домыслы.

She gon' believe what she want to.

Она будет верить в то, во что захочет.

So what the hell am I gon' do?

Что же мне прикажите делать?

Turn my life around.

Перевернула всю мою жизнь.

It ain't going down.

И никак не успокоится.

She know 'bout the life that I live why she crying now?

Она знала, какой жизнью я живу, почему она теперь плачет?

This sh-t is so silly to me but I won't plead that I...

По-моему это полная чушь, но я не признаю, что я…

[Chorus:]

[Припев:]

I guess I'm guilty for wanting to be up in the club.

Думаю, я виновен в желании быть в клубе.

I guess I'm guilty cause girls always wanna show me love.

Думаю, я виновен в том, что девчонки всегда хотят показать мне свою любовь.

I guess I'm guilty for living and having a little fun.

Думаю, я виновен в том, что умею получать удовольствие от жизни.

Girl I'm guilty.

Девчонка, я виновен.

For that girl I'm guilty.

Для неё я виновен.

(Don't take me to jail)

(Не сажайте меня в тюрьму)

Ohhh. (Don't take me to jail)

О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)

Take me. (Don't take me to jail)

Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)

How we supposed to get along with her going through my phone?

Как же мы можем быть вместе, если она копается в моём телефоне?

In her mind she decided I did it. (Don't take me to jail)

Для себя она решила, что я сделал это.

Don't take me. (Don't take me to jail)

Не сажайте меня. (Не сажайте меня в тюрьму)

Don't take me. (Don't take me to jail)

Не сажайте меня. (Не сажайте меня в тюрьму)

Don't wanna cop a plea.

Не хочу идти на уступки, чтобы смягчить наказание.

I swear it wasn't me.

Клянусь, это был не я.

It don't matter cause to her I'm guilty.

Но это неважно, для неё я виновен.

[T.I.:]

[T.I.:]

Let's go.

Вперёд!

Right hand to the sky.

Правую руку к небу подниму.

Strike me down if I lie.

Ударьте меня, если солгу.

If she saying she the victim in this case well what am I?

Если она говорит, что она жертва, хорошо, тогда кто в таком случае я?

If I hurt her I ain't try to,

Если я обидел её, то не нарочно,

In the club I may decide to ride through.

В том клубе, который я мог решить посетить.

She got proof well I got alibis too.

У неё есть доказательства, но и у меня есть алиби.

Couple million dollar worth of bags and full of shoes,

Потратил пару миллионов долларов на чемоданы с обувью,

Seven carrot solitaire, Caribbean water blue.

На бриллиант в семь карат, на отдых на Карибском море,

Range Rover, Porsche Panamera and the Bentley coupe.

На Range Rover, Porsche Panamera, на Bentley купе.

All the sh-t I did for her and this who you gon' listen to?

Столько сделал для неё, и кого вы теперь слушаете?

Her life I submit to you as evidence.

Её жизнь я представляю Вам как доказательство.

I never been on bullsh-t.

Никогда не занимался ерундой.

She ain't caught me on no Tiger Woods sh-t.

Она не ловила меня при измене, как поймали Тайгера Вудса.

Knew what I expected when she met me should have left me then.

Когда встретила меня, она знала, что я собой представляю, ей стоила оставить меня тогда.

Balling against the law shawty go on arrest me then.

Если делаю что-то незаконное, детка, давай, арестуй меня.

[Chorus:]

[Припев:]

I guess I'm guilty for wanting to be up in the club.

Думаю, я виновен в желании быть в клубе.

I guess I'm guilty cause girls always wanna show me love.

Думаю, я виновен в том, что девчонки всегда хотят показать мне свою любовь.

I guess I'm guilty for living and having a little fun.

Думаю, я виновен в том, что умею получать удовольствие от жизни.

Girl I'm guilty.

Девчонка, я виновен.

For that girl I'm guilty.

Для неё я виновен.

(Don't take me to jail)

(Не сажайте меня в тюрьму)

Ohhh. (Don't take me to jail)

О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)

Take me. (Don't take me to jail)

Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)

If you gon' treat me like a crook putting money on my books...

Если ты собираешься обращаться со мной как с мошенником и переводить мне деньги в тюрьму,

Never mind forget it. (Don't take me to jail)

То не надо, забудь про это. (Не сажайте меня в тюрьму)

Ohhh. (Don't take me to jail)

О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)

Take me. (Don't take me to jail)

Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)

Tired of your little games.

Я устал от твоих игр.

I take the blame.

Возьму вину на себя.

I did it.

Я сделал это.

Guilty.

Виновен.

Yeah.

Да.