The Bird And the Worm
Птица и червяк
He wears his heart
Для надёжности он прикалывает свое сердце
Safety-pinned to his backpack
Булавкой к тому, что у него за спиной.
His backpack is all that he knows
То, что у него за спиной – это всё, что его интересует.
Shot down by strangers
Подстреленный незнакомцами,
Whose glances can cripple
Чьи взгляды могут покалечить
The heart and devour the soul
Сердце и убить душу.
All alone he turns to stone
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
While holding his breath half to death
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Terrified of what's inside to
Испугался того, что у него внутри.
Save his life, he crawls
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Like a worm from a bird
Как червяк от птицы,
(All alone) crawls like a worm from a bird
Ползет как червяк от птицы.
Out of his mind the way pushes him whispering
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
Must have been out of his mind
ДОлжно быть, он не в своём уме...
Mid-day delusions are pushing this out of his head
Полуденные иллюзии выталкивают эту мысль из его головы...
Maybe out of his mind
Может быть, он не в себе,
Out of his mind
Не в себе....
All alone he turns to stone
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
While holding his breath half to death
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Terrified of what's inside to
Испугался того, что у него внутри.
Save his life, he crawls
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Like a worm (crawls like a worm)
Как червяк от птицы,
Crawls like a worm from a bird (crawls like a worm)
Ползет как червяк от птицы.
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(All alone) Crawls like a worm
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползёт словно червяк от птицы.
All he knows
Это всё, что его интересует
If he can't relieve it,
И если он не может избавиться от этого чувствва,
It grows
Оно только усиливается....
And so it goes
И так это продолжается,
He crawls like a worm
Он ползет как червяк,
Crawls like a worm from a bird
Как червяк от птицы.
He crawls like a worm
И он ползёт словно червяк
He crawls like a worm
Ползёт словно червяк
He crawls like a worm
Ползёт словно червяк
Crawls like a...
Ползёт словно
Out of his mind the way pushes him whispering
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
Must have been out of his mind
ДОлжно быть, он не в своём уме...
All alone he turns to stone
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
While holding his breath half to death
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Terrified of what's inside to
Испугался того, что у него внутри.
Save his life, he crawls
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Like a worm from a bird
Как червяк от птицы...
All alone he's holding his breath half to death
Абсолютно одинокий, полуживой, он переводит дыхание.
(Holding his breath half to death)
(Полуживой, он переводит дыхание)
Terrified to
Испуганный,
Save his life
Чтоб спасти свою жизнь,
He crawls like a worm (crawls like a worm)
Он ползёт словно червяк от птицы, (ползёт словно червяк)
Crawls like a worm from a bird
Ползёт словно червяк от птицы...
* — OST Clash of the Titans (саундтрек к фильму "Битва титанов")