Темный режим

Ramund Hin Unge

Оригинал: Týr

Рамунд молодчик

Перевод: Вика Пушкина

Ramund var sig en bedre mand

Рамунд был бы лучше всех,

om han havde bedre klæder

Если б он лучше всех одевался.

Dronningen gav hannem klæder på stand

Королева нарядила его в шелк и мех,

af blågarn, bast og læder

Но он от всего отказался.

"Sådant vil jeg ikke ha," sagde Ramund.

"Я такого не хочу!" – молвил Рамунд.

"Sådant står mig ikke bra," sagde Ramund hin unge

"Мне такое не к лицу!" – молвил Рамунд молодчик.

Ramund gik sig ved salten søstrand

Рамунд раз на морском берегу

der så han syv jætter stande

Повстречал семерых великанов.

"Tager jeg Ramund på min mindste hånd

"Я одною рукой тебя так швырну,

og kaster ham langt fra lande"

Что окажешься ты в дальних странах!"

"Det gør ikke ene du," sagde Ramund

"Ты не справишься один", – молвил Рамунд.

"I må komme alle syv," sagde Ramund hin unge

"Вы не справитесь все семь", – молвил Рамунд молодчик.

Ramund tog til sin dyre sværd

Рамунд вынул свой милый меч,

det han kaldte dymlingen røde

Что он называл Димлинг Алый,

Hug han de jætter syv med en færd

Одним ударом семь голов снес он с плеч,

at blodet randt dennem til døde

И кровью истекли великаны.

"Der ligger alle syv," sagde Ramund

"Вот лежат они все семь," – молвил Рамунд.

"Alt står jeg her endnu," sagde Ramund hin unge

"Только я один стою," – молвил Рамунд молодчик.

Kejseren ud af vinduet så

Как-то раз кайзер взглянул в окно

med angst og sorrigfuld mine

И сказал с перекошенной миной:

"Hvo er den mand, i gården mon stå

"Кто в моем саду стоит такой

og der så hæsselig grine?

И смеется ужасно ехидно?"

"Det er mig, jeg har lyst," sagde Ramund

"Это я, и мне смешно," – молвил Рамунд.

"Med dig at vov' en dyst," sagde Ramund hin unge

"Драться я с тобой пришёл," – молвил Рамунд молодчик.

Ramund tog til sin store kniv

Рамунд вынул свой длинный кинжал,

den han kaldte dymlingen dyre

Что он называл Димлинг Милый.

Skilte han kejseren ved hans liv

И жизнь он у кайзера отнял –

at hovedet fløj femten mile

Голова упала в пятнадцати милях.

"Jeg mente den ej bed," sagde Ramund

"Я-то думал, нож тупой," – молвил Рамунд,

"Dog rinder blodet ned," sagde Ramund hin unge

"Но, однако, льется кровь," – молвил Рамунд молодчик.