Темный режим

Jealousy

Оригинал: Tom Odell

Ревность

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Yesterday was awful, you know what I mean

Вчера был ужасный день, ты знаешь, что я имею в виду,

Yesterday was awkward, you could probably see

Вчера было так неловко, ты, возможно, заметила,

I didn't mean to hold you, or gain your sympathy

Я не хотел удерживать тебя, или вызывать твоё сочувствие,

That's my jea-, my jealousy

Это все моя ре-, моя ревность.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Yesterday I was stupid and I shouldn't have been

Вчера я был глуп, но мне не следовало быть таким,

Cause yesterday you loved me and I didn't see

Ведь ты вчера любила меня, чего я не видел.

All this time you had, put up with me

Всё это время тебе приходилось мириться со мной и

My jea-, my jealousy

Моей ре-, моей ревностью.

[Bridge:]

[Переход:]

Cause I never believed from the day that I met you

Ведь я ни секунды не верил со дня нашей встречи,

A loser like me could ever get you

Что такой неудачник, как я, сможет завоевать твоё сердце.

When we go out I hear people saying,

Когда мы гуляем, я слышу, как люди говорят:

"What's that beautiful girl doing with him"

"Что такая красивая девушка делает рядом с ним?"

I'm sorry that I'm sometimes so insecure, with every day

Прости, что я иногда настолько неуверенный,

I grow a little more sure of your love

С каждым днем я все больше убеждаюсь в твоей любви.

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

But yesterday my worries got the best of me

Но вчера мои страхи взяли надо мной верх,

Well, yesterday I'm sorry that I didn't see

Что ж, вчера, прости, я не увидел.

I think you'll go you know, oh eventually

Я думаю, ты рано или поздно поймёшь, оу, что все дело в

My jea-, my jealousy

Моей ре-, моей ревности,

My jea-, my jealousy

Моей ре-, моей ревности.

[Outro:]

[Завершение:]

Never let me go

Никогда не отпускай меня,

I said never let me go

Я сказал, никогда не отпускай меня.