Go Away, Sarah Palin
Пошла прочь, Сара Пэйлин
Go away, Sarah Palin, go away.
Пошла прочь, Сара Пэйлин, пошла прочь.
You've had more air time than Britney or O.J.
У тебя было больше эфирного времени, чем у Бритни или О-Джея*.
Your ideas were unspecific,
Твои идеи были неопределённы,
But your outfits were terrific.
Хотя экипировка была отличная.
Go away, Sarah Palin, go away.
Уходи, Сара Пэйлин, уходи.
Go away, Sarah Palin, pass the torch.
Пошла прочь, Сара Пэйлин, передай эстафету.
Go on back to watching Russia from your porch.
Возвращайся присматривать за Россией со своего балкона.
You helped out with election,
Ты выручила на избирательной кампании,
Thanks, McCain, for your selection.
Спасибо МакКейну, за то, что выбрал тебя.
Go away, Sarah Palin, go away.
Уходи, Сара Пэйлин, уходи.
Go away, Sarah Palin, it's goodbye.
Пошла прочь, Сара Пэйлин, всё, прощай.
You said any open door was worth a try.
Ты говорила, что хочешь воспользоваться «открытой дверью».
Well, here's your open door,
Что ж, вот открытая дверь,
Let me show you what it's for.
Позволь указать на неё.
Go away, Sarah Palin, go away.
Уходи, Сара Пэйлин, уходи.
Go away, Sarah Palin, cut it loose.
Пошла прочь, Сара Пэйлин, ты свободна.
Go on back to hunting wolves and dressing moose.
Возвращайся охотиться на волков и разделывать лосей.
And we hope that when you go there,
И мы надеемся, что обратный путь
It's your final bridge to nowhere.
Станет твоим последним «мостом в никуда».
Go away, Sarah Palin, go away.
Уходи, Сара Пэйлин, уходи.
We've still got Tina Fey,
С нами остаётся Тина Фей**,
She was better anyway.
Так или иначе, она была лучше тебя.
Go away, Sarah Palin, go away.
Уходи, Сара Пэйлин, уходи.
Back to Alaska, at least for four more years!
Возвращайся на Аляску ещё как минимум на четыре года!